Голубой Собачка?
Feb. 19th, 2006 04:51 pmHas anyone ever seen the cartoon with the голубой puppy and the sailor?
1) Is this supposed to be symbolic?
2) Where could I get a copy here in the U.S., or especially on the Internet?
1) Is this supposed to be symbolic?
2) Where could I get a copy here in the U.S., or especially on the Internet?
no subject
Date: 2006-02-19 10:20 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-19 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-19 10:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-20 11:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-21 08:11 am (UTC)To me, it still remains just a little story for the kids.
but...
Date: 2006-02-19 10:44 pm (UTC)Re: but...
Date: 2006-02-19 10:51 pm (UTC)Wait, i'll google.
http://www.yuretz.ru/Zagadki_iz_zhurnala_Murzilka_dvadcatiletnej_davnosti_p391.html
Any QC can be bypassed :) And for kid production it was not that hard, I guess...
Re: but...
Date: 2006-02-20 07:45 am (UTC)Re: but...
From:(no subject)
From:Re: but...
From:Re: but...
From:Re: but...
Date: 2006-02-19 11:15 pm (UTC)Re: but...
Date: 2006-02-20 05:15 am (UTC)You are not serious, are you?
Murzilka, Krokodil and others...
There were jokes there with double and triple meanings...
And none of them innocent...
(frozen) well
Date: 2006-02-20 10:10 am (UTC)So that ok for me while they stay at home, but not when they insist in mass-media, what their sickness is something normal and even more - popular.
by the way...
http://www.yuretz.ru/Zagadki_iz_zhurnala_Murzilka_dvadcatiletnej_davnosti_p391.html
doble meaning. Ok. Let mama and papa smile, reading this... but there is nothing about homosexual relations.
And never forget - all this jokes comes with illustrations. At least when i read this magazines. So kid always can guess the right meaning... until some gays tell him wrong.
So... NO. There are no any gay propaganda in cartoons, made during Soviet era. At all. They was made for kids. To educate them and make them better.
(frozen) Re: well
From:(frozen) Re: well
From:(frozen) Re: well
From:(frozen) Re: well
From:(frozen) Re: well
From:no subject
Date: 2006-02-20 05:16 am (UTC)Light blue had a double meaning, as well as many other things in that musical. Many people simply didn't realize it. But the authors surely did.
no subject
Date: 2006-02-19 11:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-19 11:49 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-19 11:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-19 11:51 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-20 12:02 am (UTC)Strong objection
Date: 2006-02-20 03:19 am (UTC)Re: Strong objection
Date: 2006-02-20 03:33 am (UTC)Hey, hey, it was "когда мы были молодыми / и чушь прекрасную несли".
However, there was а very popular song of 1960s with the line "снятся людям иногда голубые города".
Re: Strong objection
From:Re: Strong objection
Date: 2006-02-20 04:08 am (UTC)Штирлиц шёл по лесу и увидел голубые ели. Потом он подошёл поближе и обнаружил, что голубые не только ели, но и пили.
And you're certainly wrong about the song. It never mentioned such a word, as it was:
Когда мы были МОЛОДЫМИ,
И чушь прекрасную несли...
Re: Strong objection
From:Re: Strong objection
Date: 2006-02-21 02:52 am (UTC)!!!! Zachot.
Freudean slip all the way.
Re: Strong objection
From:no subject
Date: 2006-02-20 03:30 am (UTC)The cartoon was produced when "голубой" was just "light blue", not "gay" - even if the latter meaning existed in some layers of the society, it was not at all mainstream, and believe me, the artists of "Soyuzmultfilm" were not exactly rebels or socially progressive or dissidents, they most likely didn't know about the meaning or at least didn't care.
It was just "light-blue puppy", it was not an allusion to the gay subculture or something of that sort.
no subject
Date: 2006-02-20 04:04 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-20 05:17 am (UTC)Why are you so sure? I remember when I heard that word for the first time - and it was in the early 80-s. I am pretty sure my parents knew about it way before then.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:no subject
Date: 2006-02-20 10:27 am (UTC)