Mar. 15th, 2006

[identity profile] aliceinfinland.livejournal.com
Longtime lurker here, and like the last poster, I have one of those mysterious-word posts. The word in question appears in Latin transcription (in a Finnish text) and it is "tsuhonka" with a thing over the s that means it's pronounced like "sh." It is being used to refer to Finnish women working as maids in St. Petersburg households in the 19th century. The closest I could get with a dictionary is чужой 'foreign' - so does it just mean 'foreign woman'?
[identity profile] kragoth.livejournal.com
As we all know, russians word sentences differently thank native speakers of english do in russian. It is because of this factor I have much difficulty understanding russian text, especially this exerpt from "The seasons through russian literature":

Зимяя Дорога

сквозь волнистые туманы
пробирается луна
на печальные поляны
льёт печально свет она.

По дороге зимней, скучной,
тройка борзая бежит,
колокольчик однозвучный
утомительно гремит.

Что-то слышатся родное
в долгих песнях ямщика:
то разгулье удалое,
то сердечная тоска

Ни огня, ни чёрной хаты...
Глущь и снег...Навстречу мне
только вёрсты полосаты
попадаются одне.

I translated it as this, well, as far as I could get:

Through the way fog
The moon shines through
At the sorrowful meadows
It gives faint light.

On the wintery road, boring,
Тройка(?) russian winter dog runs,
a monotonous hand-bell
rings tiresomely.

Something dear is heard in the long songs of the driver:
A bold spree,
A warm depressing...

Neither a fire, nor a black hut...
The wild and the snow...Through to me
only striped versti
hit one.

I know for a fact I didn't translate this correctly. If someone would be as kind as to translate this all for me, and show me how they got it grammatically, that'd be great. Thanks!
[identity profile] aciel.livejournal.com
This post is only going to be of interest to a very small number of people. =P Sorry.

I was wondering if any of you scientist types in this community could tell me something about scientific and mathematical typesetting in Russian. For English, we use ТеХ, but it only works on 7-bit ASCII files and as far as I knew, most Russian characters are stored in the eighth bit (to which ТеХ doesn't pay attention).
[identity profile] smerdyakovich.livejournal.com
Can anybody give me the meaning of уничиженный? I can't seem to find this word in any of my dictionaries, nor online. Many thanks.

For context's sake:

Что', если я, завороженный,
Сознанья оборвавший нить,
Вернусь домой уничиженный

(From A. Blok's "Pod Shum i Zvon Odnoobrazny")

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 31st, 2026 08:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios