(no subject)
Mar. 15th, 2006 02:28 pmLongtime lurker here, and like the last poster, I have one of those mysterious-word posts. The word in question appears in Latin transcription (in a Finnish text) and it is "tsuhonka" with a thing over the s that means it's pronounced like "sh." It is being used to refer to Finnish women working as maids in St. Petersburg households in the 19th century. The closest I could get with a dictionary is чужой 'foreign' - so does it just mean 'foreign woman'?
no subject
Date: 2006-03-15 12:35 pm (UTC)ЧУХОНЕЦ, чухонца, м. (дореволюц.). Пренебрежительное обозначение финна (в разг. речи, напр. в старом Петербурге, могло употр. и без пренебрежительного оттенка). По мшистым, топким берегам чернели избы здесь и там, приют убогого чухонца. Пушкин. А яйца славные: чухонец только сегодня принес.
Гончаров.
I would say this world is still sometimes used, but lost all it finnish context, and I can't fugure out very well what does it mean now.
no subject
Date: 2006-03-15 12:36 pm (UTC)"Чухонцы" - an old name of Estonian and Finns.
Now it uses in disrespectful meaning.
no subject
Date: 2006-03-15 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2006-03-18 11:16 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-18 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-03-15 12:42 pm (UTC)Чухонка
Date: 2006-03-15 12:42 pm (UTC)