[identity profile] hangul-kodou.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hi!

I was wondering how to say "Laughter in the Dark" as in the literal translation into Russian? Vladimir Nabokov's book was titled Камера Обскура but I don't think that means 'Laughter in the Dark'. Is is something like Смех в темноте? Does that make sense?

Thank you =D

Date: 2009-08-01 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] seroe-ozero.livejournal.com
Laughter in the Dark (Original Russian title: Камера Обскура, Kamera Obskura) (http://en.wikipedia.org/wiki/Laughter_in_the_Dark) is a novel written by Vladimir Nabokov and released in 1932. The first English translation, Camera Obscura, was made by Winifred Roy and published in London in 1936 by Johnathan Long. Nabokov was so displeased by the quality of this effort that he undertook his own translation which was published in 1938 under the now common name Laughter in the Dark

Date: 2009-08-01 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] seroe-ozero.livejournal.com
"Смеющийся во тьме"

Date: 2009-08-01 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] boolka.livejournal.com
Смех в темноте does make sense and it is exact.

Date: 2009-08-01 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] boolka.livejournal.com
laughter это все-таки смех

Date: 2009-08-01 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] seroe-ozero.livejournal.com
y, although often translated this way in articles

for example

http://philology.ru/literature2/sakharov-95.htm

http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/cmr_0008-0160_1992_num_33_2_2316

Date: 2009-08-01 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] boolka.livejournal.com
yes, you r right, but OP was looking for "the literal translation into Russian"

Date: 2009-08-02 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] barmogloth.livejournal.com
I would say "Хохот в темноте" или "Хохот во тьме"

Date: 2009-08-02 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] barmogloth.livejournal.com
PS Your musical taste is splendid. I like Mingus' music too.

Date: 2009-08-02 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] moai-s.livejournal.com
I would prefer your version "Смех в темноте".

Date: 2009-08-03 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] barmogloth.livejournal.com
Хохот is like LOL. Смех can be still, хохот is always loud.
Page generated Jan. 27th, 2026 10:48 am
Powered by Dreamwidth Studios