[identity profile] hangul-kodou.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hi!

I was wondering how to say "Laughter in the Dark" as in the literal translation into Russian? Vladimir Nabokov's book was titled Камера Обскура but I don't think that means 'Laughter in the Dark'. Is is something like Смех в темноте? Does that make sense?

Thank you =D

Date: 2009-08-03 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] barmogloth.livejournal.com
Хохот is like LOL. Смех can be still, хохот is always loud.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 01:46 am
Powered by Dreamwidth Studios