Oct. 17th, 2008

[identity profile] upthera44.livejournal.com
Hi, I've written a short essay *here* about Love for a school assignment in my Russian conversation class. Can someone give me feedback and corrections? Thanks
[identity profile] upthera44.livejournal.com


I often want to use a phrase in Russian that is similar to the English "managed to" -- as in "I finally managed to translate that article" or "I still have not managed to take any photographs." To me, this phrase expresses that you wanted to do something and either did it with some difficult, or still have not accomplished it due to difficulty. Is "mne udalos'" or "mne esche ne udalos'" a good equivalent? Is there something better?

[identity profile] upthera44.livejournal.com
What's the difference between слышать и слыхать? I've seen слыхать used a lot in literature-- is it ever used in normal conversation? I am particularly interested in saying "Have you heard of that movie" or "Yes, I've heard of that author." and sometimes am tempted to say "Ты слыхала этот фильм" but do not know whether this sounds very formal and literary.  Thanks

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 13th, 2025 11:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios