One more question:
What is the difference between the neutrum чучело and the feminine чучела? In the book Спать и верить - блокадный роман by Андрей Тургенев the word чучела is used (моя чучела, твою чучелу). Why?
What is the difference between the neutrum чучело and the feminine чучела? In the book Спать и верить - блокадный роман by Андрей Тургенев the word чучела is used (моя чучела, твою чучелу). Why?
no subject
Date: 2011-10-06 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-06 11:04 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-06 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-06 11:18 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-06 11:51 am (UTC)Если бы ты, Маратик, покончил бы собой самоубийством, в последней комнате могла бы быть твоя чучела - самая большая!
Then Kirov repeats to him self Stalins bad joke. maybe Stalin made a grammatical misstake because i is georgian, and Kirov just repeated the misstake when he quoted knowing it is negramotno to speak like that?
no subject
Date: 2011-10-06 11:56 am (UTC)(There are always funny stories of how Georgian teachers tell their pupils while teaching Russian that "this word is feminine gender, and that one masculine, and don't ask me why, it's just illogical like that".)
no subject
Date: 2011-10-06 12:31 pm (UTC):)
Date: 2011-10-12 05:35 pm (UTC)An example of soviet-time's joke: a teacher of Russian in a Georgian school speaks to children:
- Дэти, в русском языке слова "сол" и "фасол" надо гаварит с мьягкым знаком, а "вилька" и "тарелька" - без мягкого знака. (* Дети, в русском языке слова "соль" и "фасоль" надо говорить с мягким знаком, а "вилка" и "тарелка" - без мягкого знака. *)
Another one (Илья Ильф и Евгений Петров, "Золотой телёнок") :
>>
Деньги, от которых Корейко отрекся и которые щепетильный Остап счел возможным заприходовать, были положены в банк на текущий счет нового учреждения. Паниковский снова бунтовал и требовал дележа, в наказание за что был назначен на низкооплачиваемую и унизительную для его свободолюбивой натуры должность курьера. Балаганову достался ответственный пост уполномоченного по копытам с окладом в девяносто два рубля. На базаре была куплена старая пишущая машинка "Адлер", в которой не хватало буквы "е", и ее пришлось заменять буквой "э".
Поэтому первое же отношение, отправленное Остапом в магазин канцелярских принадлежностей, звучало так: "Отпуститэ податэлю сэго курьэру т. Паниковскому для Чэрноморского отдэлэния на 150 рублэй (сто пятьдэсят) канцпринадлэжностэй и крэдит за счэт Правлэния в городэ Арбатовэ.
ПРИЛОЖЭНИЭ. Бэз приложэний."
-- Вот послал бог дурака уполномоченного по копытам! - сердился Остап. - Ничего поручить нельзя. Купил машинку с турецким акцентом. Значит, я начальник отдэлэния? Свинья вы, Шура, после этого! Но даже машинка с удивительным прононсом не могла омрачить светлой радости великого комбинатора.
<<
no subject
Date: 2011-10-12 07:27 am (UTC)and could be uneducated also))))
no subject
Date: 2011-10-06 11:16 am (UTC)I would guess the 'чучела' was used as a term of endearment in the book? Then it's also for the word not to be an insult.
There's another one like that, I heard people use "солнц" instead of "солнце" when speaking of a guy (well, girl as well :) ).
no subject
Date: 2011-10-06 11:25 am (UTC)No idea why Stalin and Kirov would talk like that, though.
no subject
Date: 2011-10-06 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-06 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-07 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-06 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-06 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-06 07:00 pm (UTC)Another example is директриса. There's another word директор. But you can say директрис, it'll be strange and ridiculous. Also children sometimes make new words using this method.
no subject
Date: 2011-10-07 08:54 am (UTC)