It's a very colloquial and rare word. While I can find many references to the verbs микитить and смикитить and know their primary meaning, I can hardly find anything on подмикитить and exactly what it stands for. Google and yandex return only about a dozen hits combined, all rather inconclusive. Gramota.ru does not have this word in its dictionaries either. Does somebody know what the verb is supposed to mean? And there may be multiple meanings.
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2010-09-22 10:12 am (UTC)I just conjecture it is local dialect word.
no subject
Date: 2010-09-22 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 10:23 am (UTC)Still, Yandex does know the word, and I suppose "подмикитить" has a meaning similar to "смикитить", i.e. сообразить, придумать, догадаться, and probably "обеспечить" too, in some contexts.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/246487/Смикитить
no subject
Date: 2010-09-22 10:31 am (UTC)подмикитить
подмикитил
подмикитила
подмикитили
подмикичу
подмикитим
подмикитишь
подмикитит
подмикитят
different contexts will surface, with different implied meanings.
no subject
Date: 2010-09-22 10:40 am (UTC)= напортачил, учудил
к 2 девятиэтажкам пристраивают по подъезду. План подмикитили за год.
= slang "cообразили" = "сделали", "обеспечили"
Обама в цуцванг поставлен а тут шведы подмикитили.
= Учудили, отличились, устроили (всем весёлую жизнь)
Надо срочно пару ему подмикитить,чтоб он мущинские свои способности обозначил явственно.
= Подобрать, сообразить
Can't say the meanings are that different. They are mainly within the slang meanings of "сообразить" or "замутить".
no subject
Date: 2010-09-22 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 10:54 am (UTC)I think, it's along the line of сообразить (including the slang meaning) - устроить - учудить
no subject
Date: 2010-09-22 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 10:33 am (UTC)Btw, in this community you're supposed to post in English or provide English translation.
no subject
Date: 2010-09-22 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 11:04 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 10:51 am (UTC)"под микитки" = hit under ribs
I think you can understand this verb as an action (taken from context) in stress situation.
no subject
Date: 2010-09-22 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 12:05 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 12:09 pm (UTC)Similar: "подкузьмить".
no subject
Date: 2010-09-22 05:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 12:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 12:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-22 02:22 pm (UTC)подмикитить кому-либо == внести изменения, умышленно вредящие кому-либо (meaning depends on context)
"под микитки" is not the same