[identity profile] panzeleche.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
"Спасибочки!"

This showed up on a comment for a music video on Youtube. It seems like a diminutive of "Спасибо", but I'm not sure what the feeling behind it. I've never heard of a diminutive of "thank you". Even in Spanish, "graciasitas" sounds really odd and I've never heard anyone say something like that. Could it be a plural?

If someone says this word to you, what does it mean? What are the implications behind it? Is it supposed to be cute?

Many thanks to everybody that responds. :)

Date: 2010-05-28 02:56 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
It is an ironic and slightly disrespective version of "Спасибо".

Date: 2010-05-28 03:42 am (UTC)
ext_711810: (Default)
From: [identity profile] 4px.livejournal.com
oh, no. In some cases, you maybe right. But in common case "спасибочки" can be just feminine version of "спасибо" )) and it means "many thanks" only.
Спасибки, чмоке тя.

Date: 2010-05-28 04:00 am (UTC)
From: [identity profile] tannenbaum.livejournal.com
It's kind of baby talk, usually used among housewifes or mums of little children. "Cпасибочки" means only over-sweet "спасибо".

Date: 2010-05-28 04:11 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
I cannot imagine anyone saying that for real unless they have an IQ of about 50.

Date: 2010-05-28 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] igorborisov.livejournal.com
Not exactly. It can used as disrespective in some contexts, but usually it used as diminutive or humorous form of "спасибо".

Date: 2010-05-28 04:41 am (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
have you ever heard anyone talking to a baby in that way?

Date: 2010-05-28 04:41 am (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
it's diminuive, and a disguisting one.

Date: 2010-05-28 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] windy-corner.livejournal.com
There's social difference in usage. You may hear 'спасибочки' from an 'uneducated' woman trying to be more expressive than you'd think necessary. There's 'low taste' flavour to it.
'Спасибки' refered to above is a slang word of internet chats.

Date: 2010-05-28 05:04 am (UTC)
From: [identity profile] aimersun.livejournal.com
There exists also "спасибоньки", which is ironic as well.)

Date: 2010-05-28 05:28 am (UTC)
From: [identity profile] p4i1.livejournal.com
it's a cute version of "thank you", usually supposed to be used by women or girls. It sounds too girlish for men, unless they are gay ))

Date: 2010-05-28 06:20 am (UTC)
From: [identity profile] furious-rabbit.livejournal.com
woman coquetry

Date: 2010-05-28 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] laiarel.livejournal.com
Frankly, I have an IQ well above 50 but often use it with all due respect. Does it really sound that bad to you? (at least my intonation doesn't permit any disrespect or ungratefulness)

Date: 2010-05-28 06:50 am (UTC)
From: [identity profile] darth-biomech.livejournal.com
Yes, and not only to a baby. =)

Date: 2010-05-28 07:38 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Yes, it sounds extremely vulgar unless you say it jokingly.

Date: 2010-05-28 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] old-radist.livejournal.com
I cannot imagine anyone saying that not jokingly.

But jokingly one says that спасибочки quite often with any IQ...
Edited Date: 2010-05-28 07:54 am (UTC)

Date: 2010-05-28 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] old-radist.livejournal.com
the humorous form, that's it!

Date: 2010-05-28 07:58 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
I cannot imagine anyone saying that not jokingly.
---
Exactly, that's what I think too. But people here are trying to convince me that it is normal to use that in serious context.

Date: 2010-05-28 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] vovanium.livejournal.com
It is used irrespective to education or IQ.

Date: 2010-05-28 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] laiarel.livejournal.com
Well, not that I was exactly joking about being gratful, yet...
I'll keep that in mind, thanks!

Date: 2010-05-28 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] towarysc.livejournal.com
I first heard it when a kid, in some sort of KVN or something. As far as I remember, it parodied the TV program "Времечко", but it might not; I don't remember. All I remember is that it ended with "звоните нолик-двушечка, спасибочки".

Date: 2010-05-28 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] towarysc.livejournal.com
I actually googled it.

Здравствуйте, в эфире "Времечко", криминальненькие сообщеньица. вчера двое неизвестненьких напали на дяденьку и надавали ему щелбанчиков. Приметочки хулиганчиков - пьяненькие в стелечку. Если кому-нибудь известненько, позвоните по телефончику - нолик, двушечка. Спасибочки!
Joke by BGU Minsk.

Date: 2010-05-28 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] acuzena.livejournal.com
jejjeje, that´s awesome!

Date: 2010-05-28 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
No, it's not ironic and is not used to convey irony or sarcasm. That said, the irony and/or sarcasm could still be conveyed in the either спасибо or cпасибки through the intoning.

Спасибочки sounds kinda ultrafeminine-blondish-cutish. I believe it could be used more widely in some regions of eastern Ukraine, but I might be mistaken.

Date: 2010-05-28 01:59 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Yes, something like that. Or if someone offers you something unpleasant (e.g. a tax raise).

Date: 2010-05-28 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] russtam.livejournal.com
большое тебе спасибище! =)

Date: 2010-05-28 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] 7-morten.livejournal.com
it`s stupid version -)

Date: 2010-05-28 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] iloska.livejournal.com
It's just like "thanks" between friends.

Date: 2010-05-29 05:23 am (UTC)
From: [identity profile] oksanaya.livejournal.com
my husband and his friends usually use this word just in case of informal talking

Date: 2010-05-29 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] oksanaya.livejournal.com
probably, like "SUP" instead of "How are you".

Date: 2010-06-29 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] ruriktochkase.livejournal.com
no.
not between average heterosexual man.
no.

Date: 2010-06-30 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] spiritrc.livejournal.com
I don't think YouTube is a serious context. :)

Date: 2010-06-30 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] spiritrc.livejournal.com
In this case in modern runet* you will probably see a 'Спасибо, Кэп!' type of reply referring to Captain Obvious.

* runet (рунет) is a modern Russian term for the Russian speaking part of Internet.

Date: 2010-08-14 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] pro100-petrov.livejournal.com
What do you mean?
iloska is absolutely right

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 05:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios