Jan. 6th, 2009

[identity profile] coldshadows24.livejournal.com
What is the Russian term for "mutually intelligible languages" and what are the terms for different ways to learn? For example, I know you could say "я изучаю русский язык в университете" to describe learning generally in a university, but what if you wanted to distinguish between teaching oneself and classroom-based learning methods. How would you say:
-I teach myself
-I learn in a classroom (or something to that effect to give the meaning that it is a formal learning setting)

Спасибо
[identity profile] bellezzarubata.livejournal.com
I've totally blanked on this but is there a difference between вас and вам.  I assume it's case-related.

"Она поздравлают вас с Рождеством Христовым"

[identity profile] anglychanin.livejournal.com
When items are sold at an auction, the seller will usually place a "reserve" on the item. This is the sum below which the sale will not proceed. If the bidding stops at a sum below this reserve, the item is taken back by the seller. If the bidding stops at a sum higher than the reserve, the highest bidder then owns the item being sold. The reserve price is not disclosed to the bidders.

Is there a word for this "reserve" in Russian, please ? It is not in the Oxford Dictionary.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 30th, 2025 12:29 am
Powered by Dreamwidth Studios