Nov. 17th, 2008

[identity profile] david-us.livejournal.com
If a person walked into a room and unexpectedly saw a nicely wrapped gift on the table, in America, 99% of the people might ask, "Who's that gift for?" Very few would ever properly say "For whom is this gift?"

In Russian, which would be correct?

Для кого этот подарок?

or

Кому этот подарок?

I'm inclined to think the first one is correct. Are they both acceptable? Is there a better way?

David Emerling
Memphis, TN
[identity profile] wolfie-18.livejournal.com
Quick question. How does one say "Please, make yourself at home (but don't forget that you're a guest)" and, in reference to food and meals, "Help yourself!" or "Please help yourself to seconds"?

vocab...

Nov. 17th, 2008 04:44 pm
[identity profile] 0-anglichanka-0.livejournal.com

Препоганейшая действительно погода - does this just mean really foul weather?
 
I assume it's related to поганый, but I've never seen this word before.


Spasibo

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 31st, 2026 03:14 am
Powered by Dreamwidth Studios