Oct. 18th, 2006

[identity profile] fox-c.livejournal.com
At one point I think someone taught me that when writing in Russian, if there are certain words (like brand names or acronyms) in English that don't exist in Russian, we shouldn't transliterate them into Cyrillic.

For example, if I were talking about how to do something in PhotoShop I would leave the word PhotoShop in English characters(i.e. How do you do that in PhotoShop? Kак ето cделано на PhotoShop?). Is this wrong? Is it better or more correct to transliterate instead (Фотошоп)?
[identity profile] kasak.livejournal.com
This is directed at native speakers of Russian.

What are some common charactaristics (stereotypes?) that tell you that someone is from a specific region/different country? For example, is there a specific accent to people who are native Ukrainian speakers? Kazakh speakers? Armenian speakers? etc...

Any input would be most helpful (and interesting?)

---

Людям, чей радной язык - русский.

Как Вы знаете, что кое-то говорящий человек не носитель русского языка? Есть детали, которые выделятся о том, как говорит украинец? Казах? Армянин? итд...

Я буду признателен за ответы и информацию.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 31st, 2026 01:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios