[identity profile] fox-c.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
At one point I think someone taught me that when writing in Russian, if there are certain words (like brand names or acronyms) in English that don't exist in Russian, we shouldn't transliterate them into Cyrillic.

For example, if I were talking about how to do something in PhotoShop I would leave the word PhotoShop in English characters(i.e. How do you do that in PhotoShop? Kак ето cделано на PhotoShop?). Is this wrong? Is it better or more correct to transliterate instead (Фотошоп)?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 06:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios