[identity profile] olydiagron.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Hi!
Please help me with this text (it is a part of a longer text)! I learn so much from you guys!

В 2014 я начала переводить повесть "Спуск под воду" Лидии Чуковской (1907-1996). Я эту повесть перечитывала, наверное, раз десять, и его герои стали мне родными. Я давно хочу познакомить их со шведскими читателями, но долго не верила, что я смогу перевести такую качественную литературу. А в 2014 году начала, и теперь у меня осталось совсем немного, несколько странниц. И кажется, издательство будет ее издавать. Конечно, одна я не справлюсь, у редактора будет много работы. В повести еще и выдержки из стихов Пастернака, Ахматовой и Блока - там где я не нашла хороший перевод, я даже не пробовала сама... Ну, если честно, пробовала, но сразу сдалась и решила не трогать, болели глаза и уши от того, что я сочиняла... Но остальное было не так сложно, как я думала.

То читала вслух и наслаждалась, то читала вслух и плакалa....

Увлекательно, интересно. Было такое, что ОДНО русское слово превратилось в одиннадцать шведских! "Напровожалась!" стало "Nu har du fått följa med en bit, nu räcker det!".

.

Date: 2014-11-11 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
I am sorry to say that here, but one should find the needed context prior to make this kind of comments.

If you didn't read the mentioned book, why should you jump in with this teaching?

Date: 2014-11-11 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] spiritrc.livejournal.com
Even after reading the original text I must say that "напровожалась" there is way less rude than in your translation, although the meaning is indeed close enough. In my opinion it's more like "enough of making me a company".

.

Date: 2014-11-11 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
I would not argue, I guess it would not be productive this time.

Take care.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 03:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios