[identity profile] david-us.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
How do Russians make the distinction between "leg" and "foot"?

Yes, I understand there are many standard phrases where it is understood. But that isn't always the case.

When babies are just learning to talk a common "game" to play with them is to say:

"Touch mommy's nose." 

"Now touch mommy's ear."

"Where are mommy's lips?"

"Where are mommy's eyes?"

"Can you find mommy's chin?"

Babies love this game and it is very instructive. They are playing and learning - all at the same time.

But what does the poor baby do when you ask ...

"Где нога мамы?" or "Где рука мамы?"

Why don't Russians have separate word for leg/foot and arm/hand?

If you want somebody to wave their hand - how do you get them to do that without it being misinterpreted as "Wave your arm?"

 

 

From: [identity profile] lion-casserole.livejournal.com
.
Thanks. Yep, Hand ball: a foul where a [field] player touches the ball with his hand or arm [...].

My question is: is there another standard wording for that? I remember that waking up a German-speaking referee we (Russian and German speaking boys) used to cry "hands".
From: [identity profile] cassandraclue.livejournal.com
I don't think so. It's been ten years since I played at school, but I'm pretty sure that we don't say "hands" or anything else beside "handball."

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 02:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios