It explains, among other things, why each character in a Russian novel has, like, eight different names, and also emphasizes the important fact that Russian tsars and their wives were NOT called "little mother" and "little father".
http://www.thinkaloud.ru/feature/zhar-russians.pdf
http://www.thinkaloud.ru/feature/zhar-russians.pdf
no subject
Date: 2010-04-14 07:04 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 07:17 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 10:59 am (UTC)Женское имя Матрешка.
no subject
Date: 2010-04-14 02:52 pm (UTC)Matron - Матрона - Матрёна - Матрешка.
no subject
Date: 2010-04-14 07:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 11:08 am (UTC)You must be kidding me :))
no subject
Date: 2010-04-14 02:59 pm (UTC)For our non-Russian friends here: it's really gosudar-baTUshka. (lit. master-father)
no subject
Date: 2010-04-14 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 02:01 pm (UTC)very quaint indeed, men sometimes use it in addressing each other, when the tone of the argument gets
somewhat hot: ‘Well, matushka, that's a bit of that!’ which stands for, ‘Well, sir, that's a bit far-fetched!’
Matushka? addressing a man???
no subject
Date: 2010-04-14 02:55 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 02:19 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 04:23 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-18 03:52 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-18 03:59 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-18 12:25 pm (UTC)