[identity profile] clownshoes.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
For an assignment for my Russian class, my teachers asks that we replace the verb ходить by the verb быть (and visa-versa), and to change the case of the nouns following the verb. The example she gives is "Он был на вечере. --> Он ходил на вечер."

This confused me a little bit, but now I think I understand what she wants. So... am I doing it right?

1. На прошлой неделе он ходил в Эрмитаж. ---> На прошлой неделе он был в Эрмитаже.
2. Где ты был вчера вечером? Я был на Арбате. ---> Где ты ходил вчера вечером? Я ходил на Арбат.

Date: 2006-11-15 12:05 am (UTC)
From: [identity profile] syntinen.livejournal.com
It would be better Куда ты ходил вчера вечером? - Я ходил на Арбат.

Date: 2006-11-15 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
+1.

Explanation (because, syntinen, we students need explanations! :) )


You're emphasizing the *motion* (requiring kuda): think of it like, "Whither were you going last night?" In English we use "where" in both instances when we mean location and motion; but if you can separate the two (I always used the older word "whither," which may be used incorrectly for all I know but it was a nice mental footnote) it really helps.

Date: 2006-11-15 12:28 am (UTC)
From: [identity profile] syntinen.livejournal.com
thanx for your explanation!
as a native speaker of Russian I know correct forms, but don't think about the rules :)

Date: 2006-11-19 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] leonya.livejournal.com
Never heard the word whither. In today's English, where is often followed by prepositions at or to, which convey the meaning more clearly. Like, where are you at? or where are you going to?

Date: 2006-11-20 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
yes, whither is an archaic term which closely approximates "kuda." I'm a geek, which is why I use it. It was helpful *for me*; I'm not saying other people can't use whatever works for them.

By the way, "where are you at?" is grammatically incorrect. The "at" is unnecessary.

Date: 2006-11-20 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] leonya.livejournal.com
By the way, "where are you at?" is grammatically incorrect. The "at" is unnecessary

It might be unnecessary, but it is used quite extensively, which means someone does find it necessary. Such a use logically follows from the ambiguity of the word "where".

Date: 2006-11-21 09:45 pm (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
so what you're saying is you're not a prescriptivist. That's fine, as long as you don't mind me pointing out that it's still wrong.

Date: 2006-11-21 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] leonya.livejournal.com
I'm just of the opinion that if certain words/expression are used extensively, it makes their usage acceptable (i.e. right:))

Date: 2006-11-21 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
"east is east, and west is west, and never the twain shall meet." :) Linguists (and language geeks) need SOMETHING to argue about!

Date: 2006-11-21 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] leonya.livejournal.com
can't argue with that

Date: 2006-11-15 12:16 am (UTC)
From: [identity profile] azulejos.livejournal.com
Куда ты ходил вечером?

Date: 2006-11-15 12:21 am (UTC)
From: [identity profile] nadyezhda.livejournal.com
right, you're taking it from MOTION (which takes accusative) and now focusing on LOCATION (which takes prepositional). Does that make sense?

Date: 2006-11-15 12:59 am (UTC)
From: [identity profile] arvi.livejournal.com
В Эрмитаж ходят, по Арбату гуляют.

Date: 2006-11-15 03:12 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Not completely true and completely off-topic.

Date: 2006-11-15 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
Not to offend your teacher, but... Он ходил на вечер without saying when it was, sounds wrong. Вчера он ходил на вечер is the same as вчера он был на вечере. Он ходил на вечера (without presision of the moment) is also ok, but it means something slightly different: it meant a repeatet action. So it needs plurel вечера and not вечер

Date: 2006-11-15 08:45 am (UTC)
From: [identity profile] wire-shock.livejournal.com
Well, actually the phrases Он ходил на вечер & Он был на вечере sound ok to me but we barely use the word вечер without indicating what kind of вечер it was.
I mean, something like Он ходил на вечер поэзии (=поэтический вечер) would be much better. And if a party is meant the right word is вечеринка.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 12:44 am
Powered by Dreamwidth Studios