Cursive

Feb. 9th, 2006 09:36 pm
[identity profile] lynxypoo.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
So, I've been spending the past couple weeks in class trying to drill myself on russian cursive. I still have a few letters i'm unsure of, and I'd like you all to take a look at what I have. I know my handwriting isn't grand, and its kindof smudgy because I refuse to use pen, but I have a scan from the exercises I transcribed today. (They were already done in print, I just made them cursive. I wont be surprised if there are a few grammar errors..)

My main concerns are и and ф. does и ALWAYS have a hook behind it? I found that when writing иш, the letters blended together, so I started adding the hook after и, but it looks odd between other letters. Also, I don't understand how to really do ф or how to connect it with the other letters. I've been doing an o, then another circle, squigly, then starting the next letter just off the bottom of the second o. Its a bit awkward.



Date: 2006-02-10 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] drmastermind.livejournal.com
the hooks before letters are very important in general. for example, in 13 пишу to me looks like пилиу because the russian L has the tail you inserted. A common way to make и,ш,щ,л and ц is to underline ш (the one without the tail)(like this: Я пишу). Also, your м should look very similar to the letters above, with the loopdown in the middle touching the bottom line. I didn't see any examples of how you tried ф. I was taught to first to draw a vertical line as found in 'р' then over the top 1/2 draw an o and connect to the rest like I would an о. here is a fairly good example of the letters in handwritten form: http://www.learningrussian.com/alphabet.htm

Date: 2006-02-10 05:09 am (UTC)
From: [identity profile] drmastermind.livejournal.com
actually there is no 'hook at the top' for either Ш or Щ, thats only stylistic in that example. there is really no difference in how to start и ш or щ. The way to tell them apart is go until you see an underlined ш or a hook starting л or м. BTW, л,м and я all start with a small upturn.

I suggest tring all the combinations (3 or 4 letters to a line) and you'll begin to see how to tell them apart.

Date: 2006-02-10 04:20 am (UTC)
From: [identity profile] beltspinner.livejournal.com
I believe you are doing your Дs incorrectly. It should look like a lower case english cursive g, not like a russian б

Date: 2006-02-12 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Lowercase "д" looking like Latin "d" is actually not cursive, but rather printed letter (one of optional forms). It's just some writing guides often confuse letter forms from cursive style and printed style. Cursive "д" should indeed look like "g".

Date: 2006-02-10 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] jerom.livejournal.com
Your version of д looks a bit old. My grandmother and grandfather use this style.

my version

Date: 2006-02-10 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] jerom.livejournal.com
My handwriting skill isn't perfect. It was better before university... But here is my version of this cursive (1.5Mb):
http://photos.streamphoto.ru/3/8/9/85dbf14be21e18cd24a001fa62354983.jpg

Date: 2006-02-12 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Well, I was in elementary school well in the soviet times, but we were taught to write "д" like "g" anyway. I believe the teaching manuals changed somehere in 60'es.

Date: 2006-02-10 05:11 am (UTC)
From: [identity profile] drmastermind.livejournal.com
both are correct. The b looking one is older, I believe. I have a hard time reading the b version because I'm use to seeing б as b and g(lowercase д) as d.

Date: 2006-02-10 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] drmastermind.livejournal.com
They don't necissarily have to link at all. I think after an O the common way is linking from the top.

Date: 2006-02-10 05:40 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
don't append a trailing stroke to "o" or "ь" if it is the last letter in the word (as in "это" or "дверь").

In words like "дома" link "o" to "м" from the bottom and make a small (do you call it an upturn?) before "м". The same - for o and я in "моя". Right now the word "дома" in your handwriting looks disconnected.

By the way, дверь is feminine.


Date: 2006-02-10 05:26 am (UTC)
beowabbit: (Lang: Old English (Widsith))
From: [personal profile] beowabbit
И never has that hook after it (unless it’s followed by л or м, in which case the hook is part of the following letter. So yes, if you have an и right next to a ш and you don’t underline the ш, it’s going to look just like a sequence of four identical upstrokes and you probably wouldn’t be able to tell, without knowing the word, whether it was иш or ши. That’s a good reason to underline the ш. (You can also put an overstrike above a cursive т to help distinguish it from a ш.)

Your х (which you underlined in the third-from-bottom line) looks fine.

Your комната (as on the first line under "Translation", numbered "1)" is off. The м looks more like a ч, and you shouldn’t try to join the о and the м, because it sort of looks like you’re trying to write some other indistinct letter in between them. I think the most typical way a Russian would write ом (I’m not a native speaker) would be to draw the о and give it a short tail going horizontally from the top, then pick up the pen and move down to the hook that starts the м, and draw the м, making sure to come all the way down to the baseline in the middle of it. Oh! I see you’ve done it exactly that way later on the same line. That one is perfect (except you might want to come a little further down in the middle of the м).

As [livejournal.com profile] jerom said, your lowercase дs are correct, but rather old-fashioned. The normal way of doing a д is exactly like an English cursive lowercase g. (There’s also an old-fashioned way of doing a lowercase т that you might encounter once in a while where you draw a vertical stroke down below the descender and then put a horizontal stroke over it. It looks more like an actual printed т, but it’s pretty unusual nowadays.)

I didn’t notice any фs in this sample, but here’s how I make them (again, I’m not a native Russian speaker): I start as I would for an English lowercase c or a Russian lowercase с, connected to the preceeding letter. When my pen gets to the baseline, I draw a vertical stroke up past the top corner of the c-shape (touching it) all the way to the top of the capital-letter height. Then I stroke all the way down to the bottom of the descender depth. Then I come back up to the top of a typical lowercase letter (not all the way to the top of the vertical stroke) and curve around clockwise to make the second bowl of the ф, and after closing the bowl at the bottom I would connect to the following letter from the bottom. It’s like writing a Latin cursive d and p on top of each other, sharing the vertical stroke. (But unlike the Russian cursive р, the bottom of the bowl on the right of the cursive ф is closed.) Sometimes (especially in ornate handwriting) there’s a bit of a loop in the top and bottom of the vertical stroke.

On translation 6, your ь looks a bit too much like a в, because the vertical stroke has a loop in it and goes a bit too high. The vertical stroke in a ь should never have a loop in it; it should look just like the left half of an и. It also should go no higher then the top of the normal lowercase letters

In Translation 11, the hook before the л is correct, but the hook between the и and the й is not.

Hope this helps! In general your handwriting is pretty clear and easy to read.

Date: 2006-02-10 05:30 am (UTC)
beowabbit: (Lang: Old English (Widsith))
From: [personal profile] beowabbit
PS — As [livejournal.com profile] jerom’s scan shows, the vertical bar in the ф doesn’t have to go all the way to the top; it can also just go even with the top of the bowls (like a q and a p superimposed and sharing their vertical stroke). It has to have the descender, though.

Date: 2006-02-10 05:42 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
I don't know why you have to disinform people like that, but "и" should ALWAYS have a hook after it, unlike English "u".

Date: 2006-02-10 12:06 pm (UTC)
beowabbit: (Default)
From: [personal profile] beowabbit
Is [livejournal.com profile] jerom’s scan at http://photos.streamphoto.ru/3/8/9/85dbf14be21e18cd24a001fa62354983.jpg incorrect then? I don’t see any hooks after иs (except the ones belonging to a following л or м).

Date: 2006-02-10 06:29 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
look at "или" in the last line.

Date: 2006-02-10 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] serialcondition.livejournal.com
I think the most typical way a Russian would write ом (I’m not a native speaker) would be to draw the о and give it a short tail going horizontally from the top, then pick up the pen and move down to the hook that starts the м, and draw the м, making sure to come all the way down to the baseline in the middle of it. Oh! I see you’ve done it exactly that way later on the same line. That one is perfect (except you might want to come a little further down in the middle of the м).

that makes no sense
the way to connect o and m is from the bottom of the o as oryx_and_crake already pointed out

Date: 2006-02-10 12:12 pm (UTC)
beowabbit: (Default)
From: [personal profile] beowabbit
And that’s what’s in [livejournal.com profile] jerom’s scan at http://photos.streamphoto.ru/3/8/9/85dbf14be21e18cd24a001fa62354983.jpg, and that looks right to me. (Once in доске he didn’t connect the о to the following с, but in another place he did, and that’s the only place an о isn’t connected to the following letter.)

Date: 2006-02-10 06:31 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
second line, "новая комната" - he links o to м from the bottom exactly as I said.

Date: 2006-02-10 07:33 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
I think the most typical way a Russian would write ом (I’m not a native speaker) would be to draw the о and give it a short tail going horizontally from the top, then pick up the pen and move down to the hook that starts the м, and draw the м, making sure to come all the way down to the baseline in the middle of it.

This is completely off-base. You should link "o" to "м" from the bottom. You should NEVER make any intentional gaps in the middle of the word in your handwriting.

There’s also an old-fashioned way of doing a lowercase т that you might encounter once in a while where you draw a vertical stroke down below the descender and then put a horizontal stroke over it. It looks more like an actual printed т, but it’s pretty unusual nowadays.
Off-base again. I do my "т" that way and I assure you that I am (relatively) young. Many people do that, in fact, because it just has less strokes. But we were taught at school to do "т" like English "m", and I am afraid that [livejournal.com profile] lynxypoo's teacher will not approve of printed-style "т"s.

Concerning Фs

Date: 2006-02-10 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
That's how I do my Фs (I don't say it's the perfect way to do it, it's just how I do it):
Image

Re: Concerning Фs

Date: 2006-02-10 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] nymphatacita.livejournal.com
That's how I do mine too. I was never taught, it's just how my fingers decided to move to make the right "picture."

Re: Concerning Фs

Date: 2006-02-12 12:07 am (UTC)
From: [identity profile] chatbizarre.livejournal.com
It's exactly like we were taught at school. It's correct.

Date: 2006-02-10 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] b0bb.livejournal.com
I think someone should scan and post here all the possible two-letter connections in Russian handwriting. It's just 33 x 33 x 2 (upper/lower case) combnations, and actually even less, as not all the combinations are possible.

That would resolve the problem once and forever.

Mr. wolk_off?

Date: 2006-02-10 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Maye later. Too busy right now. Sorry!

Date: 2006-02-10 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] algyschit.livejournal.com
It would be useful for you to look at Russian typo fonts at http://www.paratype.com/asearch/

Check font type "Scripts" and language "Russian" and press "Search".
Please keep in mind that several fonts are for decoration use only ;) but most of them are of calligraphic masterpiece.

Date: 2006-02-10 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
BTW, дверь - она

Date: 2006-02-10 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] serialcondition.livejournal.com
I dont understand "комната здорова" -- the room is healthy?

Date: 2006-02-10 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] roman-v-m.livejournal.com
Not 'здорова' but 'здоровая'. Здоровый -ая -ое except 'healthy' in colloquial speech also means 'big', 'large'

Date: 2006-02-10 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] serialcondition.livejournal.com
and you can apply it to a "room"?

Date: 2006-02-10 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] roman-v-m.livejournal.com
Yes, of course. Actually it can be applied nearly to anything. But mind that the shortened form здоров -а -о can't be used in this meaning.

Date: 2006-02-12 12:03 am (UTC)
From: [identity profile] chatbizarre.livejournal.com
It sounds strange. Огромная is much better.

Date: 2006-02-12 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Is't not a literary form, but it's used very often in colloquial speech.

Date: 2006-02-12 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] chatbizarre.livejournal.com
Well I see you're also Russian...
doesn't it seem strange to you - здоровая комната?
etc. - здоровая улица, здоровый город, здоровая страна...
Sounds to me exactly like "healthy town, healthy state" etc.!

Date: 2006-02-12 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Not so much, if there's just a friends' talk and right context can be easily understood. Like when someone enters the room and exclaims in surprise: "What a huge room!" "Какая здоровая комната!" in Russian wouldn't seem strange, however recently, as far as I can notice, usually a "здоровенная/здоровенный" form is used in this sense.

Date: 2006-02-11 05:13 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Even in this case you can say "здоровая комната" and not "комната здорова". The first one is very colloquial though, and the second one sounds outright insane.

Date: 2006-02-10 11:44 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
It sounds extremely strange for me, too.

Date: 2006-02-11 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] b0bb.livejournal.com
> I dont understand "комната здорова" -- the room is healthy?

No, the teachers are sick.

Date: 2006-02-10 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] stephan-nn.livejournal.com
Дверь - она

Date: 2006-02-11 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] b0bb.livejournal.com
http://www.paratype.ru/pstore/default.asp?search=Anastasia+Script&fcode=TM_ANS

Date: 2006-02-11 05:20 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
P.S. In the translation, no. 7 should be Чем ТЫ пишешь на бумагЕ?
No. 9 - Ты уЖе читаешь по-русски? (mind the word order and the spelling of уже)
No. 14 - А как ты читаешь по-русски?

In the way of general comments - please don't make loops on the vertical strokes of ы and ь (otherwise your ь starts looking as a sligtly malformed в); also don't make any trailing strokes on the right of ь and в and close the bottom loops of ы, в and ь completely; I remember we had a discussion of this already.

Date: 2006-02-11 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] b0bb.livejournal.com
Show them, don't explain.
Page generated Jan. 26th, 2026 12:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios