How exactly do hyphenated noun-noun combinations translate? From what I've seen, I think that this is what happens: nounA-nounB = adjectiveB nounA, but I'm not sure. Of course, I've only seen this in songs, so here are a couple of examples: Люди-инвалиды, девочка-скандал.
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2005-08-27 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-27 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-27 04:00 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-27 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-27 05:52 pm (UTC)But sometimes there is no adjective corresponding with the NOUNb, so it can be also:
NOUN (somebody/something) = NOUNa "which is" NOUNb ["as well"].
The pioneers from the previous message for example were heroes of the SU (that's more exactly than "heroical").
"Пионеры, которые были героями [Советского Союза]" - лучше, чем "героические пионеры".
Excuse me for my English. :)
no subject
Date: 2005-08-27 06:21 pm (UTC)