I just visited Russia and it so happened that I was on a tour with a group of Americans who visited Russia for the first time (and never studied Russian).
At some point а museum attendant addressed one of them as "Товарищ" ("Товарищ, не опирайтесь на колонну!" - "Comrade, don't lean against the column".)
He asked what "Товарищ" meant and when I translated it to him, he was surprised that the word "comrade" wasn't used instead. He was even more surprised to learn that there is no such word in the Russian language.
Moreoever, the entire group was literally astounded to learn that.
So, just in case some of you still don't know: there is no word "comrade" ("комрад") in Russian. It's товарищ.
At some point а museum attendant addressed one of them as "Товарищ" ("Товарищ, не опирайтесь на колонну!" - "Comrade, don't lean against the column".)
He asked what "Товарищ" meant and when I translated it to him, he was surprised that the word "comrade" wasn't used instead. He was even more surprised to learn that there is no such word in the Russian language.
Moreoever, the entire group was literally astounded to learn that.
So, just in case some of you still don't know: there is no word "comrade" ("комрад") in Russian. It's товарищ.
no subject
Date: 2005-08-02 03:30 pm (UTC)КАМРАД (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/830206)
no subject
Date: 2005-08-02 03:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 03:49 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-08-02 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 03:40 pm (UTC)They didn't realized the word was used as a translation.
no subject
Date: 2005-08-02 03:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 03:48 pm (UTC)Gotta thank uneducated moviegoers I guess.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-08-02 03:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 04:02 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-08-02 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 04:06 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 04:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-03 04:05 am (UTC)Groupie, groupie! =P
no subject
Date: 2005-08-03 03:52 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 04:09 pm (UTC)Besides, they were his former classmates and thus they all were Stanford MBA graduates, not your regular bunch.
And in any case I don't hold this against them, they weren't supposed to know. It's just that I had somehow thought it was obvious and then I realized that it wasn't. So I decided to let the language learners know.
no subject
Date: 2005-08-02 04:13 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-02 04:15 pm (UTC)Probably we should keep compiling them in one place and put a link in User Info.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-08-03 07:12 am (UTC)I recently came across a book about "a Russian girl" who "liked to dance throwing her babushka into the air".
(no subject)
From:(no subject)
From:That's official...
From:Re: That's official...
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-08-02 05:08 pm (UTC)XD
Date: 2005-08-02 11:06 pm (UTC)By the way, word "товарищ" is obsolete too. When somebody uses it everybody knows, that he is joking. It's because of 70 years of socialism here...
Р.$. Sorry for mistakes, English is not my native language.
Re: XD
Date: 2005-08-03 01:31 am (UTC)Almost off-topic
Date: 2005-08-03 04:26 am (UTC)У магазин заходить чоловік та й питає:
- Товарищ, у вас єсть лєзвия для брітви?
- Ні, нема.
Покупець пішов, касирка здивовано запитує продавця:
- А чому ти йому сказав, що нема? Вони ж ось.
- Він мене "товаріщєм" обізвав. Нехай серпом голиться, падлюка!
(A man comes into a shop and asks the shop assistant
- Comrade, ghave you got any razor blades?
- We don't have any, - says the assistant.
The man goes away disappointed, and the cashier lady asks:
- Why did you tell him we did not have any razors? We have plenty available.
- He called me a comrade! He may go and shave himself with a sickle.)
Re: Almost off-topic
From:Re: Almost off-topic
From:Re: XD
Date: 2005-08-03 07:30 am (UTC)Re: XD
From:Re: XD
From: