Could some fellow Russian please explain to me the exact meaning of the verb "жечь" as used in the Russian blogspeak (usually grossly and deliberately misspelt, like for example "жжош" instead of "жжёшь")? I suppose this is some kind of positive characteristic. Is it related to the phrase "глаголом жечь сердца людей" by A. S . Pushkin? I believe this can also be interesting for Russian students reading blogs kept by native Russian speakers.
[Update: PLEASE, PLEASE refrain from further posting on this topic. There is already a lot of garbage here, and I regret that I started the whole thing.]
[Update: PLEASE, PLEASE refrain from further posting on this topic. There is already a lot of garbage here, and I regret that I started the whole thing.]
no subject
Date: 2005-05-27 12:04 pm (UTC)For the sake of our readers, and to avoid breaking the rules of the community, could you provide an explanation of these expressions? In English. Thanks in advance.
no subject
Date: 2005-05-27 12:07 pm (UTC)