(no subject)
Apr. 24th, 2005 03:06 pmQuestion about reflexive verbs:
I know that verbs that are pretty much always reflexive will end in sya (I can't use Cyrillic on this comp, I'm not at home). I was wondering what you do with verbs that aren't reflexive in nature. For example, "to teach". In English, you would say "I teach you" or "I teach him". Verbs in English can easily be reflexive by just saying "I teach myself" instead of "I teach me".
So, in Russian, would you say "I teach me" (menya) or is there another word for "myself" in this situation? Best I can think of, it would either be "menya" or "cebya". Would both of them work, or just one of the two, or neither at all? Menya sounds a little funny, but hey... Russian is a funny language sometimes ^_~
ETA: When would you use "cama"? (sama... my attempt at using Latin letters instead of cyrillic, but hey, these are all pretty much the same lol)
I know that verbs that are pretty much always reflexive will end in sya (I can't use Cyrillic on this comp, I'm not at home). I was wondering what you do with verbs that aren't reflexive in nature. For example, "to teach". In English, you would say "I teach you" or "I teach him". Verbs in English can easily be reflexive by just saying "I teach myself" instead of "I teach me".
So, in Russian, would you say "I teach me" (menya) or is there another word for "myself" in this situation? Best I can think of, it would either be "menya" or "cebya". Would both of them work, or just one of the two, or neither at all? Menya sounds a little funny, but hey... Russian is a funny language sometimes ^_~
ETA: When would you use "cama"? (sama... my attempt at using Latin letters instead of cyrillic, but hey, these are all pretty much the same lol)
no subject
Date: 2005-04-25 06:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-25 07:01 pm (UTC)Well, what can I say? I respectfully disagree :)
Quite the contrary, it's "играться" that cannot be used even in this "informal" context. Informal DOES NOT equals "illiterate."
Then how come that this word ended up in a dictionary with the same annotation as здоровенный? Note that it is not even defined as просторечие.
no subject
Date: 2005-04-26 08:14 am (UTC)Try to find it in Dahl's, Ozhegov's, Ushakov's...
Nothing.
Because it's not a legitimate Russian word.
And all three mentioned above give profanities, colloquial forms etc. all right.
As for Yefremova's, this relatively new dictionary still is very questionable and, I'm afraid, must be seriously reviewed and renewed. Many people don't use it as a reliable source - first of all, because stylistical strata are all mixed up there.
no subject
Date: 2005-04-26 03:12 pm (UTC)Why, here it is (http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=68&t=10814) in Dahl's:
I can't tell you much about other two dozen dictionaries (by the way, I would be extremely grateful for their URLs), but I can tell you this: some dictionaries are just more complete than others. It is impossible to judge of what's NOT in the language by what's NOT in a dictionary.
Besides, try to find приватность as equivalent of privacy (meaning freedom from intrusion) in any Russian dictionary. In fact, I doubt you will even find it as separate word at all (rather than a noun form of приватный).
As to your other comment, doesn't the fact the word is used by writers and in Shukshin's case in their own speech, rather than of their characters, tell you something about the place of this word in the language? Maybe in Dahl's time it was characteristic of the Southern Russia, but Shukshin was by no means a Southerner, he was a Siberian.
If its usage by writers should be disregarded, this raises a more important question: who does a language belong to? To a handful of academics who decided what's right and what's wrong?
The contradiction between the dictionaries only tells me that this is a matter of controversy between two schools - a more rigid one and a more liberal one. This is not a matter of knowledge or authority but rather a matter of opinion and I told you mine.
This word is definitely an informal one, a colloquialism, but this does not mean it's not there, not part of the language. Frankly, I am yet to see an official Russian dictionary that includes a few Russian words, which do not appear in formal speech, but can be heard daily on the streets.
no subject
Date: 2005-04-26 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-26 03:56 pm (UTC)Again, I would be very grateful if you can give me links to the multitude of the Russian dictionaries you mentioned, especially those that go as far as including profanities.
no subject
Date: 2005-04-26 04:27 pm (UTC)As for the links: unfortunately, right now I have no time for HTML tags, so I just copy-paste it from my browser bookmarks and you have to check them out on your own:
(all dictionaries listed under slovari.gramota.ru can be searched from the single interface, http://slovari.gramota.ru/)
http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html#gorb
http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html#zar
http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html#ab
http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html#lv
http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=elistratov
http://www.rubricon.com/tsd_1.asp
http://www.rubricon.com/nsr_1.asp
http://www.slovari.ru/
http://fro196.narod.ru/speak/dictionary.htm
http://slovari.ru/lang/ru/ivoc/ksis/index.html
http://slovari.ru/lang/ru/ivoc/sem/index.html
http://slovari.ru/lang/ru/ivoc/dal/index.html
http://slovari.ru/lang/ru/ivoc/ojsh/index.html
http://slovari.ru/lang/ru/ivoc/orfo/index.html
http://slovari.ru/lang/ru/ivoc/mas/index.html
http://www.ets.ru/udict-inostr-r.htm
http://www.ets.ru/udict-abbrnew-r.htm
http://www.ets.ru/udict-abbrbig-r.htm
http://www.rusyaz.ru/pr/index1.html
http://www.tel-inform.ru/misc/day/dis.htm
http://slang.od.ua/
http://www.dictionnaire.narod.ru/
http://starling.rinet.ru/indexru.htm
http://www.kcn.ru/tat_ru/universitet/infres/slovar/index.htm
http://mt.slova.tk/russian/stats.htm
http://www.artint.ru/projects/frqlist.asp
http://spravka.gramota.ru/difficulties.html
no subject
Date: 2005-04-26 04:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-26 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-26 05:01 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-26 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-26 05:26 pm (UTC)Still they are part of the language and there is no reason not to include them in a complete dictionary.
no subject
Date: 2005-04-26 05:33 pm (UTC)BTW they are included in some academic dictionaries (which aren't accessible online, at least for free: rubricon.ru has some of them in the paid section.)
no subject
Date: 2005-04-26 06:58 pm (UTC)This is interesting. The only exception made on US public channels based on the time of day is for the word "shit". Late at night they won't bleep it out. "Fuck" is bleeped out 24 hours.
On the other hand, on the premium channels which are not under government control, nothing is censored regardless of the time of day.
BTW they are included in some academic dictionaries (which aren't accessible online, at least for free: rubricon.ru has some of them in the paid section.)
This is actually funny. Somehow it resembles the American TV situation: you need to pay to hear these words :)
no subject
Date: 2005-04-26 08:28 am (UTC)"Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка", словарь-справочник, Ленинград, "Наука", 1974.
Unfortunately, it isn't available online, but here's a scan from it.
SHOULD NOT be used instead of "играть", see?
examples of NON-NORMATIVE usage, see?
Those two authors imitate illiterate speech by using this word, which is NON-NORMATIVE.
Dixit.
Бледнолицый шакал сказал всё.