[identity profile] wolk-off.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
...were discussed here or in our sister-city community [livejournal.com profile] russian_wotd recently, so I decided to put them together.

1. When Russians drink their vodka, they lift their glasses and say "На здоровье".

In fact, "на здоровье" is how you reply to "спасибо" (thank you,) especially if you, say, feed your guests or members of your family and they say "thank you" when they finish their meals. Literally it means "for [your] health," Russians say it when English speakers say "you're welcome."
"На здоровье" is NOT a toast. The poplular Russian toasts closest to it are "будем здоровы" (let's be healthy) or "за ваше здоровье" (for your health.)

Discussed here, thanks [livejournal.com profile] noser for mentioning that.

2. There is a Russian proverb that says "In the kingdom of hope, there is no winter".

In fact, there is no such proverb. Russian proverbs are numerous, and some can be really funny or wise, but this one does not exist.

Discussed here, thanks [livejournal.com profile] ericschnabel for mentioning that.

3. Russians have the word "razbliuto" (разблюто,) which means something along the lines of "a feeling a person has for someone he or she once loved but no longer feels the same way about."

In fact, there is no such word, and not even a hint where the one who made it up has got it

Discussed here, thanks [livejournal.com profile] ladybirdsleeps for mentioning that.

4. Russians have no word for freedom.

In fact, there are at least two words for freedom in Russian - свобода and воля (the adjectives are свободный / F. свободная, N. свободное and вольный / F. вольная, N. вольное.)

Again, thanks [livejournal.com profile] ladybirdsleeps for mentioning that here - I haven't heard this myth before.

UPDATE:
5. Russians call each other "comrade".

In fact, there is no such word in Russian language. It is an English word, which is a nice translation for Russian товарищ. As such, it is widely used in Hollywood movies (with no explanation that this is the translation of the actual Russian word.) And yes, during the Soviet era (approx. 1918-1991) most Russians would use this salutation (товарищ), especially in formal, official settings.

Discussed here, mentioned by [livejournal.com profile] gera.

6. Russian women wear kerciefs or shawls on their heards, and the word for those shawls is "babushka".

Actually, Russian word бабушка (NOT babushka!) means "granny", "grandma." It has nothing to do with head-covering kerchiefs which Russian women used to wear hundreds of years ago - in remote villages, until almost recently. The Russian word for a kerchief is платок, for a shawl - шаль. Most of women in Russian cities don't wear those kerchiefs anymore; the only chance to see it is on very, very old women -- grandmas, that is -- probably that's why Americans call those kerchiefs "grannies," or "babushkas."
UPD:
the babushkas (accent on the first syllable means the women; on the second, the scarf)

(Psychology Today, May-June, 1992)

In fact, neither of those meanings is true: there is no word "babUshka" meaning "the scarf" in Russian language; "the women" in Russian is "женщины"; бабушка (accent on the first syllable) means "grandma" or "granny," with the secondary, colloquial meaning "any old woman."

7. "У нас нет спиртного" (we don't serve alcohol, or, more literally, we have no alcohol; спиртное - a word for alcohol as a type of consumable goods) can be interpreted as a word-play on "spirits - spiritual"; "we have no alcohol" or "we have nothing spiritual".

Actually, since "spiritual" in Russian is "духовный m. / духовная f. / духовное n.," this word-play is impossible in Russian (unlike English.)

Discussed here, mentioned by [livejournal.com profile] serialcondition.

Any more myths? ;-)

Date: 2005-04-23 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] oscar-6.livejournal.com
This post should be added to community's memories.

Date: 2005-04-23 02:29 pm (UTC)

Date: 2005-04-23 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] uncle-becher.livejournal.com
i.3 may be a grand-(step)-child of "разлюбил", but that is just the most wise thing I can come up with :)

Date: 2005-04-23 02:27 pm (UTC)
ext_3158: (Default)
From: [identity profile] kutsuwamushi.livejournal.com
I've also heard that Russian has no word for "fun". It doesn't seem to be as common as the "no word for freedom" myth, but that might be because it's more recent.

Also, a few times I've seen people make a big deal out of the fact that "mir" can mean either "world" or "peasant commune", as if this reveals something deeply interesting about the Russian psyche. (I'm actually not sure if it CAN mean "peasant commune", because I've never come across it used that way. Lingvo lists it as a peasants community's meeting.)

Strangely, they didn't mention that "mir" can also mean "peace", which makes me think they're parroting something that they read in a book. Who wouldn't know about the "peace" meaning before the "peasant commune" one? It's not as if peasant communes come up often in Russian textbooks or grammars.

One of the sillier notions I've come across is that Russian is a Germanic language. I thought this was limited to my mom, but I've heard it more than once. ("No, Mom." "Well, what's a Germanic language then?" "Umm ... GERMAN, FOR STARTERS.") I'm not sure that this counts as a myth, though, since it seems more like a really bad guess.

Date: 2005-04-23 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ars-longa.livejournal.com
Actually, I think there IS no literal analogy for the word fun in Russian. The only one I can think about - "кайф" is a slang one.

(no subject)

From: [identity profile] a-garvey.livejournal.com - Date: 2005-04-23 02:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] noser.livejournal.com - Date: 2005-04-24 01:09 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ars-longa.livejournal.com - Date: 2005-04-23 03:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kutsuwamushi.livejournal.com - Date: 2005-04-23 02:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] quem98.livejournal.com - Date: 2005-04-23 03:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shellesie.livejournal.com - Date: 2005-04-24 08:47 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shellesie.livejournal.com - Date: 2005-04-24 09:44 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ars-longa.livejournal.com - Date: 2005-04-24 02:59 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] a-garvey.livejournal.com - Date: 2005-04-23 02:50 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] oryx_and_crake - Date: 2005-04-24 04:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] oblomov-jerusal.livejournal.com - Date: 2005-04-23 02:50 pm (UTC) - Expand

Another myth

From: [identity profile] nbuwe.livejournal.com - Date: 2005-04-23 03:35 pm (UTC) - Expand

Re: Another myth

From: [identity profile] nbuwe.livejournal.com - Date: 2005-04-23 04:59 pm (UTC) - Expand

Re: Another myth

From: [identity profile] nbuwe.livejournal.com - Date: 2005-04-23 10:07 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-04-23 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] evaluna68.livejournal.com
What about there being no Russian word for "efficiency"? I've heard that for years and have never found anything that hit the nail on the head, but I'd loove to hear ideas.

Date: 2005-04-24 04:13 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
very simple, эффективность

(no subject)

From: [identity profile] ghooky.livejournal.com - Date: 2006-01-11 01:50 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] oryx_and_crake - Date: 2006-01-11 01:51 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-04-23 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
#3 is obviously distorted "разлюбить".

(no subject)

From: [identity profile] kutsuwamushi.livejournal.com - Date: 2005-04-23 11:39 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-04-23 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] solito.livejournal.com
I believe that another one is "All Russians drink a lot of vodka". THe truth is that not all (though many :)

Date: 2005-04-23 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] solito.livejournal.com
Read also this article form The Moscow News:
http://english.mn.ru/english/issue.php?2004-30-22

Date: 2005-04-23 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ducking.livejournal.com
What about the one concerning the movies - where Russian words are made up using a whole lot of consonants, and practically no vowels? I remember the 2000's "The Bourne Identity" - the main character's name in the passport looks something like "Вщжухзза". Also, somehow the poorly imagined Russian names always end up having a whole lot of "щ", "ш", "ж" and "x" letters in them.

Date: 2005-04-23 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] ducking.livejournal.com
Heck, I didn't notice the link above. So practically I'm speaking about the same stuff that's discussed in the article. Sorry.

(no subject)

From: [identity profile] onodera.livejournal.com - Date: 2005-04-23 07:34 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mricon.livejournal.com - Date: 2005-04-23 10:20 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-04-23 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] med99.livejournal.com
Look what I've found (http://www.tothepointnews.com/article_print.php?id=218):

"There is no word for "privacy" in the Russian language, for example; the concept does not exist. There is no word for "freedom" either.

Ronald Reagan was once widely criticized for this assertion; the critics proffered the Russian term svoboda to demonstrate the President's loose grasp of facts. But the President was correct: Svoboda means license, not freedom in our sense."


OMG OMG OMG. How long was the chain of misinterprations in this case, or did the guy simply invent this claim for the sake of the argument (the text dates back to 1985)?

(no subject)

From: [personal profile] oryx_and_crake - Date: 2005-04-24 04:16 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] yms.livejournal.com - Date: 2005-04-23 08:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mricon.livejournal.com - Date: 2005-04-23 10:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] night1ngale.livejournal.com - Date: 2005-04-27 04:43 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-04-23 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ignite.livejournal.com
This has been an interesting discussion so far. I would be interested to read a few more toasts.

Date: 2005-04-24 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] melkiyshaman.livejournal.com
За знакомство - if somebody in the company has just got acquainted
За присутствующих здесь дам - usually said by a man

Two of my favourite are -
"Прощай, крыша, встретимся завтра" (or "прощай, разум..." :)) - as a first toast at the party
and "Чтобы у нас все было и ничего потом за это не было"

More often a russian toast is not just a phrase, but a short (or not very short:) story with some conclusion. You can read a lot of them for example here (http://toast.woweb.ru/).

Date: 2005-04-23 11:08 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Russian has no word for fun.
We have discussed this one either here or at linguaphiles (I forgot where) recently.

Date: 2005-04-23 11:10 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Oh, someone mentioned this already.

Date: 2005-04-25 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] suku-vse.livejournal.com
Well ... I would also say there is no Russian word for privacy. And it does reflect our thinking. BTW, I remember very well when Russians come to the United States, it takes some effort to learn not to stand too close to other people when standing in line, for example.

On the other hand, many foreign people are pretty much shocked by the way Russian tend to "pack": when standing in line, in metro.

Russians, especially elder people, sometime can say, for example: "Oh, why aren't you marry yet? You should!" or "Why doesn't your family have kids? Health problems? Yes, they just don't have this idea at all.

(no subject)

From: [identity profile] suku-vse.livejournal.com - Date: 2005-04-26 03:24 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] egh0st.livejournal.com - Date: 2005-04-26 06:15 pm (UTC) - Expand

2

Date: 2008-05-21 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] konstkaras.livejournal.com
I've just found a page containing this and several similar proverbs:
http://oneproverb.net/bwfolder/russianbw.html
but some are real
Page generated Jan. 28th, 2026 12:13 am
Powered by Dreamwidth Studios