Just a quick question... in a "который" clause, does "который" have to be in the same case as the noun it is referring to? What I mean is, does the appropriate case pass over the comma?
When you use который, you don't pay any attention to what case the noun was in the previous clause. You only pay attention to gender and number, because который agrees with the noun, like an adjective.
The case который is in is determined by its role in its clause. For example, "это книга, которую я покупила"--"которую" is in the accusative, although it's referring to "книга", which is in the nominative.
no subject
Date: 2005-03-11 12:42 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-11 12:56 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-11 12:59 am (UTC)Is that right, or should "который" also be accusative?
no subject
Date: 2005-03-11 01:12 am (UTC)you should change it too
человека, которого я видел
сумка, которую я купил
no subject
Date: 2005-03-11 01:22 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-11 12:59 am (UTC)When you use который, you don't pay any attention to what case the noun was in the previous clause. You only pay attention to gender and number, because который agrees with the noun, like an adjective.
The case который is in is determined by its role in its clause. For example, "это книга, которую я покупила"--"которую" is in the accusative, although it's referring to "книга", which is in the nominative.
no subject
Date: 2005-03-11 01:02 am (UTC)купила
no subject
Date: 2005-03-11 01:09 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-11 01:02 am (UTC)Революция (nom.), о которой (prep.) говорили большевики, свершилась.
no subject
Date: 2005-03-11 01:04 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-11 01:27 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-11 02:46 pm (UTC)