(no subject)
Jan. 20th, 2005 11:31 pmИван-Царевич really, really disturbed me. This is a children's story? Weird... Anywho...
I don't understand the usage of the case for witch in this fragment: ...отрубил ведьме голову.
And does this phrase "И никто не заподозрил бы её в обмане" mean "And noone seemed to notice her in the illusion?" It's where they're walking to weigh them and she's wearing a heavy-looking (apparently) dress.
And this word, past tense verb female: упала
As well as: широченное
And I didn't know, is this appropriate, that verbs in past tense may not end in -л. Such as ...забыв обо всём на свете... не выдержав её веса. And I don't understand this phrase at all "Но внезапно из леса навстречу ему вышла сестра." Is it "but all of a sudden, from the forest, meeting him, came out his sister?" Sounds weird...
I don't understand the usage of the case for witch in this fragment: ...отрубил ведьме голову.
And does this phrase "И никто не заподозрил бы её в обмане" mean "And noone seemed to notice her in the illusion?" It's where they're walking to weigh them and she's wearing a heavy-looking (apparently) dress.
And this word, past tense verb female: упала
As well as: широченное
And I didn't know, is this appropriate, that verbs in past tense may not end in -л. Such as ...забыв обо всём на свете... не выдержав её веса. And I don't understand this phrase at all "Но внезапно из леса навстречу ему вышла сестра." Is it "but all of a sudden, from the forest, meeting him, came out his sister?" Sounds weird...
no subject
Date: 2005-01-21 11:41 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 02:59 pm (UTC)But I hope, I can help with some stilistic ramarks.
For example, word "спасибо" is of neuter gender, so adjective "большой" will be herd as "большое"...
I am sorry if said something wrong...
no subject
Date: 2005-01-22 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 09:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 09:58 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 10:55 pm (UTC)In "ое" at "большое" "е" is ютированный vowel sound, what meens that it actually consists of two sounds - "й" и "э". Almost like "ye" in "year".
no subject
Date: 2005-01-23 01:31 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-23 02:51 am (UTC)But, for example, in sentence "Дом был большой" I will utter all sounds.
This is famous russian language problems of articulation... The same sentence may mean different things in different inflexions. So, if you accent word "большое", you have to say it completely. (especially because it have a stress at the last penult)
no subject
Date: 2005-01-23 02:49 pm (UTC)