(no subject)
Dec. 11th, 2004 03:11 pmfirst question by me :)
i'm really into cross-stiching of ukrainian and
other eastern european motifs.
could anyone please help me with the verb for
cross-stitching (a russian speaking armenian friend
didn't know) as well as how to say the phrases:
'i am cross-stitching'
'i spent my evening cross-stitching'
or reasonable approximation.
thanks!
i'm really into cross-stiching of ukrainian and
other eastern european motifs.
could anyone please help me with the verb for
cross-stitching (a russian speaking armenian friend
didn't know) as well as how to say the phrases:
'i am cross-stitching'
'i spent my evening cross-stitching'
or reasonable approximation.
thanks!
no subject
Date: 2004-12-11 03:52 pm (UTC)например есть разница между "блинами" и "блинчиками", а какая разница в "вышивании крестом" (http://www.google.it/search?hl=it&q=%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BC&btnG=Cerca+con+Google&meta=) и "вышивании крестиком" (http://www.google.it/search?hl=it&q=%D0%B2%D1%8B%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BC&meta=)?
no subject
Date: 2004-12-11 03:55 pm (UTC)no subject
Date: 2004-12-12 01:44 am (UTC)BTW вышивание крестиком is technically and historically correct, while вышивание крестом is just bad, illiterate Russian.
no subject
Date: 2004-12-12 04:35 pm (UTC)я не владею достаточно английским языком, чтобы на нём писать )на итальянском, польском и немецком могу)
no subject
Date: 2004-12-13 02:00 am (UTC)