(no subject)
Oct. 22nd, 2004 09:19 amI´m very much a beginner with Russian, and I wanted to say ´but the new CD is great, I love it´. This is what I concocted:
Но, компакт-диск новий хорошо, я люблю его.
Is that some sort of correct?
Но, компакт-диск новий хорошо, я люблю его.
Is that some sort of correct?
no subject
Date: 2004-10-22 12:57 am (UTC)My version: "а новый диск мне очень нравится (= I love it), он просто великолепен (= is great)"
But to get not a lineal but an idiomatic translation it's better to give the whole context.