(no subject)
Aug. 22nd, 2004 05:14 pmCan someone please tell me what connotation usually goes with заведи? My translator says it means "bring", but how is it usually used in a normal setting, or if shouted out all by itself. (I am listening to a song where they keep shouting заведи! заведи! but I'm wondering if it has a different meaning or if it usually refers to something that people want to bring.) Thank you!
no subject
Date: 2004-08-22 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-22 02:24 pm (UTC)1. To start or turn on an engine (in a car, for example). E.g., "завести машину".
2. To bring in someone or something. Used with babies (завести ребёнка), lovers (завести любовника), friends (завести друзей), pets (e.g., завести собаку) etc.
3. To drive someone to a remote or uncomfortable place. E.g., "гид завёл нас глубоко в джунгли" (the guide brought us deep into the jungle).
4. To turn on someone sexually. E.g., "ты меня заводишь" (you turn me on). This was probably the case with the song you mentioned.
It's a t.A.T.u. song.
Date: 2004-08-22 08:43 pm (UTC)Re: It's a t.A.T.u. song.
Date: 2004-08-22 08:44 pm (UTC)Re: It's a t.A.T.u. song.
Date: 2004-08-22 10:00 pm (UTC)Re: It's a t.A.T.u. song.
Date: 2004-08-22 11:31 pm (UTC)Re: It's a t.A.T.u. song.
Date: 2004-08-25 08:11 am (UTC)Re: It's a t.A.T.u. song.
Date: 2004-08-25 09:05 am (UTC)If it's not t.A.T.u., then who is it?
And a Maksi M song as well...
Date: 2004-08-25 09:10 am (UTC)The lyrics to Заведи by Mакси М (http://pesenki.ru/?band=nalsjn&id=1)
Interesting...
And it's all coming together more and more...
Date: 2004-08-25 09:16 am (UTC)Re: And it's all coming together more and more...
Date: 2004-08-25 01:28 pm (UTC)Re: And it's all coming together more and more...
Date: 2004-08-25 04:51 pm (UTC)Re: And it's all coming together more and more...
Date: 2004-08-25 05:21 pm (UTC)btw...
Date: 2004-08-25 09:11 am (UTC)Re: It's a t.A.T.u. song.
Date: 2004-08-25 01:12 pm (UTC)Re: It's a t.A.T.u. song.
Date: 2004-08-25 03:00 pm (UTC)want proof?
http://www.frontiernet.net/~cplarosa/tatu/songs.html
no subject
Date: 2004-08-22 02:50 pm (UTC)She's wow! She has turned me on instantly!
Она вау! Она завела меня с пол-оборота!
no subject
Date: 2004-08-22 02:52 pm (UTC)I don't know why I had written the word "common"
no subject
Date: 2004-08-22 09:42 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-23 03:43 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-23 01:52 am (UTC)Она просто... вау!
Date: 2004-08-23 03:42 am (UTC)Actually, you may be right and nobody says that besides me and some of my friends. I guess then I may call it some kind of expression elite uses ;). Or--simplier--the influence of the West... world conspiracy, booooo!
Btw, do you know how in English would be "Есть многое на свете, друг Горацио // Что и не снилось нашим мудрецам"?
wrong quotaion...
Date: 2004-08-23 04:00 am (UTC)что неподвластно электрификации.
Re: wrong quotaion...
Date: 2004-08-23 04:33 am (UTC)that aren't subject to electrification!
Seriously, does anyone like Shakespeare here? I personally don't, that's why I'm asking :)
Re: wrong quotaion...
Date: 2004-08-23 09:04 am (UTC)Than are dreamt of in your philosophy."
--From Hamlet (I, v, 166-167)
Thx
Date: 2004-08-23 10:25 am (UTC)Re: Thx
Date: 2004-08-24 05:59 am (UTC)Гораций, много в мире есть того,
Что вашей философии не снилось.
no subject
Date: 2004-08-25 08:10 am (UTC)It is by Maxi-M. A russian female singer. Not much is known about her here in the USA