[identity profile] kasak.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Здравствуйте всем!

Мне действительно интересно, не были ли книг ни сообществ пользователей online-системы, откуда мне можно учиться старому русскому языку или церковнославянскому языку (или обоим). Я был бы признательным за любую помощь.

-Станислав

----------------------------
Hello, all!

I was wondering if anyone knew of any books of online resourses where I could learn Old Russian and/or Old Church Slavonic? Any help would be appreciated.

-Ryan

Date: 2004-05-29 01:43 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Here's what I can share right now:
- Church Slavonic E-Tutor () (ENGLISH);
- Help Me Learn Church Slavonic (http://justin.zamora.com/slavonic/) site (ENGLISH);
- Beginner's Church Slavonic (http://vedibuki.narod.ru/buki.htm) (in Church Slavonic);
- a brief Church Slavonic - Modern Russian dictionary (http://www.wco.ru/biblio/books/diclit1/Main.htm);
- an overview (http://www.ruscenter.ru/33.html) of the history of Church Slavonic and Ancient Russian languages (in modern Russian);
- free Church Slavonic modules (http://www.orthlib.ru/bible/index.html) for BibleQuote software.

I hope that somebody knows more online resources on this subject.

Date: 2004-05-29 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Oh, sorry, I forgot the link to the Church Slavonic E-Tutor. It's here (http://www.orthodoxepubsoc.org/).

P.S.

Date: 2004-05-29 03:39 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
If Russian is not your native language, congratulations then - it is pretty good. The only thing left is to try not to render the usual American sentences, but to use Russian sentences instead.
>Я был бы признательным за любую помощь
sounds definitely American (I would appreciate any help, huh?;-)); a Russian would probably say "С благодарностью приму любую помощь" or "Заранее благодарю за любую помощь" or at the very least "Буду признателен за любую помощь". The same with "Мне действительно интересно": more natural for the modern Russian speech is to say "Я хотел бы знать,...", because "Мне действительно интересно" sounds definitely like a rendering of American "I am really interested...". I personally would say "Интересно, а есть ли книги или сетевые ресурсы, позволяющие изучить древнерусский или церковнославянский языки (или оба)? Заранее спасибо за любую помощь". But this is not a model phrase, just one of the possible many.

Re: P.S.

Date: 2004-06-01 02:08 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Hey, did I say плохо? ;-) I wish my English would be on the level your Russian is!

Date: 2004-05-31 05:48 am (UTC)
From: [identity profile] kudeyarytch.livejournal.com
http://ksana-k.narod.ru/djvu/haburg1/index.html

Учебник для ВУЗов. Очень достойный.

Date: 2004-05-31 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
I would DEARLY love to remind that this community's working language in English, since most members' Russian still is in a very early stage of study.

Date: 2004-06-06 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] glamour-passion.livejournal.com
http://www.sotona.ru - it's in old church slavonic!!! Very good online resource!!!

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 02:00 am
Powered by Dreamwidth Studios