I should clarify that in my first paragraph above I was using ь as a phonetic symbol to indicate palatalisation of the sound written before it, even after ш. That's done sometimes in phonetics textbooks, but it's not what ь means after ш in normal written Russian.
Russian phonetics textbooks published in Russia always use the apostrophe to indicate palatalisation. At least, all the ones I've seen. Because the symbol ь in Russian phonetic transcription is what it originally was, the soft yer (a reduced vowel, such as е in страдалец).
no subject
Date: 2004-04-02 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2004-04-02 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2004-04-03 02:31 am (UTC)