[identity profile] studentka-hb.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Does anybody know the correct translation for Царское Село in English? I want to say Kingdom, but not sure that is exactly right...
спасибо!

Date: 2004-02-12 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] mjhelol.livejournal.com
It would be translated as "The Hermitage" if you're refering to the residence in St. Petersburg

Re:

Date: 2004-02-12 11:18 pm (UTC)
From: [identity profile] onlyif.livejournal.com
Sorry, but the Hermitage has nothing to do with Tsarskoe selo. The Hermitage is a museum. If you refer to the residence of the Tzars in St-Petersburg - it is called the Winter Palace. And Tsarskoe selo is a proper noun as it is correctly stated above, a name for a village.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 11:02 am
Powered by Dreamwidth Studios