(no subject)
Jun. 10th, 2003 08:35 pmHello everyone. I'm a quarter Russian but was never really curious about it until now. I've been searching on Google for transliterations of words. Such as simple ones like emotions (sad, lonely, happy), etc. but can't seem to find any. Below is an example.
"Zdravstvuite. Ya spokojnyj.. ya (pechalvnyj)"
I also put that there because I hope it is right. It should say something like "Hello. I'm calm.. I'm (sad)." I looked up all of it but pechalvnyj. I have NO idea if that is right because I had to transliterate it myself and I have a feeling it is totally wrong. Please help me out with this? ^^;
"Zdravstvuite. Ya spokojnyj.. ya (pechalvnyj)"
I also put that there because I hope it is right. It should say something like "Hello. I'm calm.. I'm (sad)." I looked up all of it but pechalvnyj. I have NO idea if that is right because I had to transliterate it myself and I have a feeling it is totally wrong. Please help me out with this? ^^;
no subject
Date: 2003-06-10 06:12 pm (UTC)here are some of the words:
calm: spokojnyj (not-calm: nespokojnyj)
sad: pechalnyj o grustnyj
happy: schastlivyj
lonely: odinkokij
hungry: golodnyj
evil: zloj
good: dobryj
I dont know if its that what you are talking about but i just came back from work and my brain doesnt seem to work correctly...watashi wa totemo baka da...
no subject
Date: 2003-06-10 07:21 pm (UTC)no subject
Date: 2003-06-10 07:40 pm (UTC)no subject
Date: 2003-06-10 11:57 pm (UTC)the only exception is when you talk about two simultaneous actions by different agents, then you'd use a, eg.: Masha pela, a Ivan slushal - Masha was singing and Ivan was listening.
no subject
Date: 2003-06-10 07:31 pm (UTC)1) If you're going to transliterate "й" as "j," that should be "Zdravstvujte," for consistency's sake.
2) If you're a girl (and I get that impression from you), the adjectives should end in "aya."
Welcome to the community!
no subject
Date: 2003-06-10 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2003-06-10 08:33 pm (UTC)For now, though, I'll just answer your question - no, it wouldn't be. Here's another adjective:
(krasivyj)
The letters in blue are the stem. The letters in red are what you change - the ending. Right now the ending is masculine singular.
To make it feminine singular, you drop the masculine singular ending and replace it.
(krasivaya)
Now try with your adjective. :)
no subject
Date: 2003-06-10 11:46 pm (UTC)я спокойный/спокойная means "I'm calm [by nature]". It's the same as in Spanish, "estoy tranquila" vs. "soy tranquila".
and "I'm sad" would rather be "мне грустно".