(no subject)
Mar. 31st, 2008 11:45 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
A lot of Russians say "To my mind..." when speaking English. This phrase sounds strange to me in English and it seems like a direct translation from something Russian (or maybe it's British and I just don't know it). Does anyone know what it's from? The closest direct translations I could think of are
"С моей точки зрения..."
"Я имею в виду.."
but neither seem close enough. Where does this come from??