May. 1st, 2007

[identity profile] black--rainbow.livejournal.com
Hi everyone, I'm looking for an english translation of chekhov's "the jubilee" on the internet & i haven't been able to find it myself. you are all very helpful people, so i was wondering if anyone was able to point me to a link. thanks heaps :)
[identity profile] kasak.livejournal.com
Hello, всем!

I have a friend who sent me an e-mail in Russian, but unforunately, it came out looking like a bunch of asterices. I fiddled with the character encoding in the browswer, but to no avail. Is there any way to decipher this e-mail, or should I just give up?

Спасибо заренее!
[identity profile] krasnojarsk.livejournal.com
Hello!

I'm currently writing my thesis about Swedish translation of Russian gerunds, and to clearly show the difference between благодаря as a preposition taking the dative and the gerund of благодарить taking the accusative, I would like to form a sentence for both, i.e. "Благодаря ему, она получила свою зарплату.". Thought I would need some help with the other one, I understand it's not very common to see благодаря  used as a normal gerund, but if anyone could think of a good, short sentence with a gerund and a main verb, I would be thankful. :) So, for example, "Благодаря его, он bla bla bla bla."

Thank you in advance!

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 12th, 2025 06:52 am
Powered by Dreamwidth Studios