Общее понимание без затруднений
Feb. 7th, 2007 01:53 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Dear Community,
This is another text that I’ve written in Russian.
I would be grateful for your input regarding grammar, style and vocabulary.
Best regards,
ФБ
Есть ещё один пример. Немецкий язык является общим, дла немцев и австрийцев. Тем не менее есть несколько отличий. Например, немецкое слово «Januar» (January) в Австрии превращается в «Jänner». Но каждый может сразу понять, о чём идёт речь, и поэтому не возникают никаких недоразумений, ибо оба они латинского происхождения от слова «Ianus», то есть от имени римского божества.
Есть ещё несколько различий. Например, немецкое выражение «Öffnungszeiten» (opening hours) в Австрии будет «Ordinationszeiten», если речь идёт о врачебном приёме. Несмотря на это, в принципе все могут понимать друг друга без затруднений, хотя формулируют свои мысли по-разному.
Конечно есть ещё много различий, особенно в том, что касается диалектов. В этом случае собеседники могут общаться на литературном немецком языке, который все изучают в школе.
Edits completed
Sincere thanks to all who provided input.
This is another text that I’ve written in Russian.
I would be grateful for your input regarding grammar, style and vocabulary.
Best regards,
ФБ
Есть ещё один пример. Немецкий язык является общим, дла немцев и австрийцев. Тем не менее есть несколько отличий. Например, немецкое слово «Januar» (January) в Австрии превращается в «Jänner». Но каждый может сразу понять, о чём идёт речь, и поэтому не возникают никаких недоразумений, ибо оба они латинского происхождения от слова «Ianus», то есть от имени римского божества.
Есть ещё несколько различий. Например, немецкое выражение «Öffnungszeiten» (opening hours) в Австрии будет «Ordinationszeiten», если речь идёт о врачебном приёме. Несмотря на это, в принципе все могут понимать друг друга без затруднений, хотя формулируют свои мысли по-разному.
Конечно есть ещё много различий, особенно в том, что касается диалектов. В этом случае собеседники могут общаться на литературном немецком языке, который все изучают в школе.
Edits completed
Sincere thanks to all who provided input.