надоедать/надоесть
Apr. 2nd, 2006 02:16 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Здравствуйте все, I have a question. In my book, it lists for our vocabulary the words надоедать/надоесть and seems to say that the structure to be used with these words is "Мне надоедаю этим," which should mean "I am tired of this/I am bothered by this." Is that how these words should be used, with the "subject" in dative (дательный) and the other part in instrumental (творительный)? Our other book gave the example "Мне надоела работа," which strikes me as strange compared with what it says to do, which is what I described above.
Thanks for your help!
Спасибо за помощь!
Thanks for your help!
Спасибо за помощь!