Does the verb забыть follow some general conjugation pattern for the future tense? Since the stem does not end in a vowel that I am used to seeing (а, е, и, я, o, у), I am left a bit confused.
Is there an equivalent Russian saying to the English one "The way to a man's heart is through his stomach"? Or if any other common sayings come to mind (especially pertaining to love/relationships), could you please share them here, with literal/figurative translation.
I have just begun learning Russian (as in the alphabet/most basic words!) and have decided that, to advance more quickly, perhaps it would be a good idea to find a Russian-speaking pen pal. So, if you are fluent in the language and interested in helping me out, don't hesitate to comment in my journal or reply here. Also, if you are Russian and looking to improve your English, I can be a big help; I read a LOT and love writing, too. :) Postal letters are preferable, but e-mail is fine. Lastly, I don't care where you are from, as long as you know the language well.
I'm a bit confused by the different ways to say "for" in Russian. I consulted this website, http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/for.html , which I generally find helpful but couldn't find the answer to my question.
How would one say for, meaning "set aside", in this context: When I cook with my (girl) friends, its special time for us to catch up and share gossip.