(no subject)
Mar. 11th, 2005 12:25 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Just a quick question... in a "который" clause, does "который" have to be in the same case as the noun it is referring to? What I mean is, does the appropriate case pass over the comma?
Там были все их родственники и друзья кроме Михаилины бабушки и Иринины тёти.Which I had translated from:
All of their relatives and friends were there except for Michael's grandmother and Irina's aunt.She didn't think that "Михаилины" sounded right, so she asked her husband, who is a native speaker, and he said that no one would say that. But I don't think he knew what to replace it with, or she didn't ask him. Either way, what should I have used instead of Михаилины? Мишины? Or is there another way to form the possessive adjective of Михаил? And, why is Михаилины wrong in the first place?