Mar. 11th, 2005

[identity profile] http://users.livejournal.com/_viola/
Just a quick question... in a "который" clause, does "который" have to be in the same case as the noun it is referring to? What I mean is, does the appropriate case pass over the comma?
[identity profile] giantantattack.livejournal.com
I recently did an extra credit translation assignment for my Russian class. When I got the graded paper back I noticed that my teacher had marked this sentence:
Там были все их родственники и друзья кроме Михаилины бабушки и Иринины тёти.
Which I had translated from:
All of their relatives and friends were there except for Michael's grandmother and Irina's aunt.
She didn't think that "Михаилины" sounded right, so she asked her husband, who is a native speaker, and he said that no one would say that. But I don't think he knew what to replace it with, or she didn't ask him. Either way, what should I have used instead of Михаилины? Мишины? Or is there another way to form the possessive adjective of Михаил? And, why is Михаилины wrong in the first place?

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 1st, 2025 03:06 am
Powered by Dreamwidth Studios