How would you recommend me to pronounce the word дождь?
I learnt in school that Mocovites say [дожьжь], (but there is noway I'm gonna pronounce it like that. I'll never say [пожьжье] either... it just feels very akward)
That peterburgers say [дошш]
But now I heard a new variant in a song: [дошть]
I really rather like the last one... Can I use it in speech?
I learnt in school that Mocovites say [дожьжь], (but there is noway I'm gonna pronounce it like that. I'll never say [пожьжье] either... it just feels very akward)
That peterburgers say [дошш]
But now I heard a new variant in a song: [дошть]
I really rather like the last one... Can I use it in speech?
no subject
Date: 2011-10-23 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:10 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-10-23 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:10 am (UTC)Ooops, nobody says дошш? maybe they taught us that peterburgers say Дощь.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-10-23 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:08 am (UTC)And yes, [дошть] will do fine :>
no subject
Date: 2011-10-23 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:38 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-10-23 10:18 am (UTC)So, personally, I think дошть is perfectly acceptable and has always been so (during the latter part of the XX century, at least) in normal speech.
no subject
Date: 2011-10-23 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 04:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 11:47 am (UTC)Both [дощ] and [дошть] are OK. [дощ] sounds a bit old fashioned, though.
no subject
Date: 2011-10-23 12:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 12:45 pm (UTC)http://www.piter.fm/artist/аквариум/song_703904 (first two lines; Grebenshchikov is a St. Petersburg-based singer/songwriter)
http://megalyrics.ru/lyric/алиса/дождь.htm
(video is below ads on the page; Kinchev is also based in St. Petersburg, but he was born and raised in Moscow)
(no subject)
From:moscovite
Date: 2011-10-23 12:29 pm (UTC)Re: moscovite
Date: 2011-10-23 07:11 pm (UTC)Re: moscovite
From:no subject
Date: 2011-10-23 12:51 pm (UTC)It might sound funny, but is never wrong. After all, it's written that way! :)
The only remaining haunting thing is where to stress some long words.
no subject
Date: 2011-10-23 07:14 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-10-23 01:08 pm (UTC)The Moscow standard has always been [дощщ'] (for nominative case), but [дожж'и], [дожж'а], etc. It's impossible to pronounce [дожж'] separately, it would just go against the major rule of Russian pronounciation (we read "друг" as [друк], "флаг" as [флак], etc.).
The Petersburg standard (which is actually the standard for the Russian language in general since the middle of the 20th century, the old Moscow standard is used in Moscow and sometimes in the theatres, despite their real whereabouts) has always been [дошть].
no subject
Date: 2011-10-23 01:13 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-10-23 03:36 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 05:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 07:12 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-10-23 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-10-23 09:02 pm (UTC)If you hear this in real life it means that the speaker is a very well-educated person (and most likely native Muscovite).
All other people pronounce these words like [дошть] and [позже]. And it's surely better pronunciation for a foreigner - nobody will expect you to speak like an actor of the Maly theatre ;)
no subject
Date: 2011-10-24 01:01 pm (UTC)The most logical way is to pronounce it like дошть. The last дь sound turns into ть (due to natural reduction at the end of the word). That means that we have something like дожть. But in Russian voiced and voiceless consonants can hardly go together which means that ж turns into ш as ть influences it and makes it voiceless.
As for дощ - that's an old type of pronunciation still used by some people.
no subject
Date: 2011-10-26 03:30 am (UTC)