Usage tips
Jun. 19th, 2009 09:05 amFor the benefit of the learners I'll repeat here a comment that several people found useful (it's gone along with the post).
The recent incident may be a good opportunity to learn some subtleties of Russian usage so that you'll avoid inadvertent offense and confusion.
In Russia the word "русский" in reference to a person usually implies ethnicity. So, words like "не русский", "не для русских" have an offensive ring. Think of something like "no Hispanics". The intent may be "not for native Spanish speakers" but the way it's stated it may sound offensive.
The words "россиянин", "россияне" may be a good alternative only in some contexts. For example, "президента поддерживают X% россиян". (The word "русских" here would imply that citizens of other ethnicities are not counted).
On the other hand, you wouldn't want to ask "Как употребляют это слово россияне?", unless you have a reason to believe that native Russian speakers elsewhere use the word differently (normally it's not the case).
Basically, you wouldn't use "россияне" to imply "native Russian speakers" pretty much for the same reason you wouldn't say "the British" instead of "native English speakers". A lot of native Russian speakers live in the former Soviet republics and other countries.
So, when you want to refer to "native Russian speakers" you should say "носители (русского) языка", "русскоговорящие", "русскоязычные".
There is a remarkable exception, however, that you should be aware of. Russian speaking emigrants outside of the former Soviet Union (in the US, Canada, Israel, Germany, Britain, Australia etc) do use the word "русские" to imply "native Russian speakers" regardless of their ethnicity in reference to fellow emigrants. This usage is actually borrowed from the surrounding cultures. Keep in mind, that it strikes people living in the former USSR as odd. This oddity has been widely mocked, sometimes in offensive ways.
You may, however, encounter this usage in your own country if you get to hang out with Russian speakers.
The recent incident may be a good opportunity to learn some subtleties of Russian usage so that you'll avoid inadvertent offense and confusion.
In Russia the word "русский" in reference to a person usually implies ethnicity. So, words like "не русский", "не для русских" have an offensive ring. Think of something like "no Hispanics". The intent may be "not for native Spanish speakers" but the way it's stated it may sound offensive.
The words "россиянин", "россияне" may be a good alternative only in some contexts. For example, "президента поддерживают X% россиян". (The word "русских" here would imply that citizens of other ethnicities are not counted).
On the other hand, you wouldn't want to ask "Как употребляют это слово россияне?", unless you have a reason to believe that native Russian speakers elsewhere use the word differently (normally it's not the case).
Basically, you wouldn't use "россияне" to imply "native Russian speakers" pretty much for the same reason you wouldn't say "the British" instead of "native English speakers". A lot of native Russian speakers live in the former Soviet republics and other countries.
So, when you want to refer to "native Russian speakers" you should say "носители (русского) языка", "русскоговорящие", "русскоязычные".
There is a remarkable exception, however, that you should be aware of. Russian speaking emigrants outside of the former Soviet Union (in the US, Canada, Israel, Germany, Britain, Australia etc) do use the word "русские" to imply "native Russian speakers" regardless of their ethnicity in reference to fellow emigrants. This usage is actually borrowed from the surrounding cultures. Keep in mind, that it strikes people living in the former USSR as odd. This oddity has been widely mocked, sometimes in offensive ways.
You may, however, encounter this usage in your own country if you get to hang out with Russian speakers.
no subject
Date: 2009-06-19 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-19 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-19 02:42 pm (UTC)Perhaps, I should use past tense here, because nowadays this usage is firmly entrenched in the immigrant parlance.
no subject
Date: 2009-06-19 02:46 pm (UTC)I haven't been immersed in that community in quite some time, and I imagine things have changed quite a bit by now.
no subject
Date: 2009-08-01 01:50 am (UTC)More usage tips
Date: 2009-06-19 02:59 pm (UTC)The confusion is aggravated by the fact that "a Jew" is normally considered a religious characteristic in America, but in Russia it is ethnicity.
Here's another usage tip: a Jew as an adherent of Judaism is called "иудей", while a Jew as a member of the Jewish people is called "еврей".
(The words Jew-иудей stem from the same origin, the word еврей is of the same origin as "Hebrew").
To further confuse things the word "nationality" in English speaking world means citizenship, while in Russia "национальность" means ethnicity regardless of citizenship.
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 03:06 pm (UTC)(I'd explain this all much better if I ever actually bothered figuring out how to type in Cyrillic.)
no subject
Date: 2009-06-19 03:41 pm (UTC)Using http://translit.ru/ ?
no subject
Date: 2009-06-19 03:49 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 07:41 pm (UTC)At some point the phrase "I am not a Russian!" (usually said with a high level of annoyance and anger) became the "must say" phrase for almost all the people who immigrated from ex-USSR and didn't have "Nationality: Russian" stated in their passports. Obviously that statement would usually be followed by horror stories about "blood sucking Russians that tortured, raped, burned and butchered anybody and everybody who had the misfortune of being not 100% Russian".
The main reason why I am saying all of this is to, I guess, warn people against using word "русский" to describe the nationality of somebody who looks Russian. It is a shame that this word recently became almost a swear word (for all intensive purposes) but there is really nothing that could be done about that.
Also, North Americans seem to be very confused about Russia (and USSR) in general, and do not get all "small little details" right, so sometimes Russians end up having ridicules conversations like these ones (http://uncle-gora.livejournal.com/17129.html).
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 07:45 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:14 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:06 pm (UTC)I once had a loooong conversation about my ethnicity with a U.S. census enumerator, who couldn't understand why, if I had great-grandparents who were from Ukraine, Belarus, and Latvia, that didn't mean I was Ukrainian, Belorussian, or Latvian. How is it that the U.S. Census Bureau has a box to check for Samoans, but not for Ashkenazi Jews? There must be more Jews in the U.S. than Samoans, and for that matter, at this point more Jews than Native Americans. The census enumerator humored me, though, and by the end of my rant, she was laughing.
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:23 pm (UTC)This is just a historical fact: over two millions of Russian Jews came to US in late 19th-early 20-th century. And yes, people who are listed as ethnic Russians in the US census would not be considered such in Russia either 100 years ago or today.
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:29 pm (UTC)Then again, it's just in the last census that it was even possible to indicate that a person is multiracial, so perhaps I should cut them some slack on the, what, 2% of the U.S. population that is Jewish.
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 09:43 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 09:53 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 10:09 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-20 02:55 am (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:55 pm (UTC)For instance, I have an Ukrainian last name (I guess there were some Ukrainians on my father's side of the family), my grandmother is Finnish, I was born and grew up in Russia, and I've lived in Canada since I was a teenager. Would I ever get upset, boggled or pissed off if somebody guesses my nationality wrong? No way. Why does it even matter?
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 09:05 pm (UTC)But then I don't get pissed off unless people are making bigoted remarks about me, or attributing opinions to me that I don't hold, purely because of my background (like the drunk Spaniard in a bar in 1988 who was convinced that I was the reason that Ronald Reagan had decided to host ABMs at the Torrejon U.S. air base outside Madrid). If I had been a victim of ethnic or religious discrimination, I might feel differently.
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:16 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:22 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:28 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:39 pm (UTC)You would be amazed. I would have shared some but I do not like repeating nonsense.
>>you resented being lumped together with the Russian-Jewish residents of North York
Do not get me wrong, it's not a resentment, although I do sometimes want to be able to distance myself from some of the residents of North York. (http://uncle-gora.livejournal.com/36652.html) The thing that pissed me off the most is really the lack of knowledge. It's one thing when a Ukrainian guy get's called Russian (that's an honest mistake at that point, probably), but the one who does the calling realizes the difference. Completely different is to imply that Russians speak Hebrew (there is nothing wrong with that language, BTW, it's just not factually correct).
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 08:48 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 10:18 pm (UTC)THIS. I can't count the number of times in my childhood (it is somewhat better now) that people would say, "oh, you're Latvian? So you speak Russian, right?", and my response would typically be "No, you , I speak Latvian." Just because Latvia was a part of the Soviet Union does not mean that I am Russian or even speak Russian (and all this ignoring the fact that my grandparents came to Canada in the first place because they left Latvia as refugees fleeing the Soviet invasion during the Second World War).
It isn't just non-Russians that do it, my Russian teacher in university (who was Russian) would frequently lump me, the Ukrainian students and the Estonian lady in our class with "people connected to Russia". We weren't particularly pleased about that.
Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 10:30 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 10:45 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 10:59 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-19 11:35 pm (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-20 02:20 am (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-20 02:23 am (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-20 02:58 am (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-20 02:38 am (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-06-20 02:47 am (UTC)In Russian it is considered offensive, pretty much like the n-word.
Re: More usage tips
Date: 2009-06-20 02:52 am (UTC)Re: More usage tips
Date: 2009-08-01 01:59 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-19 05:50 pm (UTC)Very interesting notes in Ethno-anthropology.
no subject
Date: 2009-06-19 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-26 07:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-26 07:49 pm (UTC)It says:
So, words like "не русский", "не для русских" have an offensive ring.
It doesn't say that "the author finds words 'non-russian' as an offence".
The whole explanation follows an incident where a moderator did find these words offensive and therefore removed the post.
no subject
Date: 2009-06-26 08:55 pm (UTC)