(no subject)
May. 18th, 2009 04:30 pmI said to my Russian friend today on ICQ:
меня мучит вселенкая лень.
("a general laziness torments me")
However, my friend corrected me, and told me to say мучает.
When I looked up мучать in the dictionary to figure out why I should use this verb instead of the other, it referred me to мучить. Multitran.ru didn't help either.
As far as I can tell, мучить isn't the perfective, so it can't be a modality thing. What's the beef here?
меня мучит вселенкая лень.
("a general laziness torments me")
However, my friend corrected me, and told me to say мучает.
When I looked up мучать in the dictionary to figure out why I should use this verb instead of the other, it referred me to мучить. Multitran.ru didn't help either.
As far as I can tell, мучить isn't the perfective, so it can't be a modality thing. What's the beef here?
no subject
Date: 2009-05-18 08:53 pm (UTC)