[identity profile] david-us.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
How do Russians express the concept of outside & inside? Or, the idea of being indoors (in a building) or outdoors (standing in your yard)?

How would a Russian say:
"Why are you inside? All you children should go outside and play."

-and-

"It's cold out outside! We should go inside where it's warmer."

I have always used "на дворе" for outside/outdoors. But I usually get strange looks when I use it.

Also, is there a different way to say this when direction (instead of location) is implied.

For instance: "Where are you going?" ... "I'm going outside."

Thanks!

David Emerling
Memphis, TN

Date: 2009-05-11 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] krl-pgh.livejournal.com
Yes, I would also say "на улице" (outside) vs. "внутри" (inside).

Another way to point out "being inside" in a slightly negative way is to say "в четырех стенах" (literally, "within four walls"): "Why are you inside? All you children should go outside and play." - "Что сидишь в четырех стенах? Все дети играют (должны играть) на улице."

Date: 2009-05-12 05:04 am (UTC)
From: [identity profile] acuzena.livejournal.com
I'd say "в четырех стенах" is a phraseology (not a common expression) and means "being oneself locked up inside".

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 09:06 am
Powered by Dreamwidth Studios