This is from a text I'm translating (Мужские Игры Александры Маринины):
"Даже если не сложно, все равно, зачем ты позволяешь ему корчить из себя курбаши?" (стр 18)
My translation:
"Even if it wasn't complicated, all the same, why do you allow him to pose as a blow with a fist to the back?" (pg 18)
What exactly does "корчить из себя курбаши" mean? Or "to pose as a blow with a fist to the back"? Is it along the lines of "why do you allow him to be such a jerk"?
Thanks!
"Даже если не сложно, все равно, зачем ты позволяешь ему корчить из себя курбаши?" (стр 18)
My translation:
"Even if it wasn't complicated, all the same, why do you allow him to pose as a blow with a fist to the back?" (pg 18)
What exactly does "корчить из себя курбаши" mean? Or "to pose as a blow with a fist to the back"? Is it along the lines of "why do you allow him to be such a jerk"?
Thanks!
no subject
Date: 2009-05-05 05:05 am (UTC)