[identity profile] u-n-t.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Здравствуйте, друзья! I haven't learned the future tense yet, so I'm having trouble translating "I am excited..I will soon be out of here." Пожалуйста, помогите. :)

Also, does this accurately express 'don't always look on the brighter side, you might go blind'?
не всегда смотрю на светлое стороны, вы, возможно, слепнуть.

Thank you for any help!

Date: 2009-04-04 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] teh-milla.livejournal.com
as for the first one +1
as for the second one, see below.

Никогда не стоит (a double negation here sounds better) смотреть только на светлую сторону. Можно ослепнуть.
Or
you could use the following punctuation as well: Никогда не стоит смотреть только на светлую сторону: можно ослепнуть. This column stands for "потому что".

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 09:51 am
Powered by Dreamwidth Studios