[identity profile] david-us.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
I've always been confused about the case of the direct object in negative sentences. Sometimes the object is in the genitive and sometimes in the accusative.

Which is correct?

Я не покупаю хлеб.
Я не покупаю хлеба.

Ребенок не бросает мяч.
Ребенок не бросает мяча.

Are both correct, yet convey a different meaning?

For instance, in the first sentence: Could one mean "I am not buying bread" (at this moment) whereas the second sentence means "I don't buy bread" (as in, "I never buy bread.")  If not, how would a Russian express these different connotations? Perhaps, to convey the difference, in Russian, you must use the word никогда.

David Emerling
Memphis, TN

Date: 2008-08-07 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] kunaifusu.livejournal.com
I agree, if you are talking about not receiving any letters at all you should be using plural but this is besides the case of distinguishing between accusative and genitive cases.

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 05:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios