Ukranians, Banyas, and Onion Domesq
Jul. 15th, 2008 07:30 pmWell, this question is about Russian and Ukranian language, so bear with me.
I was discussing my love of banyas with a fellow American, and he asked, "Isn't that what they call the onion domes, too?"
No, I said. He was surely mistaken. But google did pull up sites referencing them as church domes -- but only for Ukranian churches.
What is the Russian name for the domes on the churches?
Is the Ukranian word for the domes, spelled the same as the Russian баня ?
Does the Ukranian word ALSO mean the wooden cabin full of hot steam and naked people?
If not, what is that called?
Thank you all for your help; I'm finding this question really intriguing.
I was discussing my love of banyas with a fellow American, and he asked, "Isn't that what they call the onion domes, too?"
No, I said. He was surely mistaken. But google did pull up sites referencing them as church domes -- but only for Ukranian churches.
What is the Russian name for the domes on the churches?
Is the Ukranian word for the domes, spelled the same as the Russian баня ?
Does the Ukranian word ALSO mean the wooden cabin full of hot steam and naked people?
If not, what is that called?
Thank you all for your help; I'm finding this question really intriguing.
no subject
Date: 2008-07-16 02:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 02:58 am (UTC)and may be there is some confusion "башня" (tower) - "баня" too?
no subject
Date: 2008-07-16 03:04 am (UTC)Увінчувала собор ступінчаста композиція з тринадцяти бань, покритих свинцевими листами.
Asked my friend about this, he said he never heard this word used in this context. Could be an obsolete word usage.
no subject
Date: 2008-07-16 04:07 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 04:11 pm (UTC)Баня can also mean 'head', like in "а в баню (дать)?"
no subject
Date: 2008-07-17 06:34 pm (UTC)Can you please clarify the meaning in this example?
no subject
Date: 2008-07-17 06:51 pm (UTC)It's a common phrase, to say "А в голову (дать)?", which can be translated roughly as 'do you want me to give you a kick in the head?' In Ukraine, sometimes you can hear the word баня or баняк being substituted for the word голова precisely because they mean the same thing.
no subject
Date: 2008-07-18 03:13 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-18 03:15 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 03:05 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 07:30 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 02:57 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 03:05 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 03:08 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-16 03:05 am (UTC)This word also may mean bath like in Russian, but more common Ukrainian word for banya is laznya (лазня) (http://uk.wikipedia.org/wiki/Баня).
no subject
Date: 2008-07-16 06:50 am (UTC)Sorry, just wanted to share.
no subject
Date: 2008-07-16 03:21 am (UTC)Word just means "dome" (not only for Ukrainain churches).
* I would ask my Ukrainian friends tomorrow if they know this meaning.
no subject
Date: 2008-07-16 08:11 pm (UTC)from here: http://litopys.narod.ru/ostrog/ostr06.htm
We also call it макiвка, купол on Ukrainian. On Russian we call it both маковка, луковка, купол.