(no subject)
Jun. 10th, 2008 04:06 pmIn English we have two opposite phrases:
I'm looking forward to _________
and
I'm dreading ___________
I know the Russian equivalent of "to look forward to" is ждать с нетерпением. How is the opposite, to dread, expressed in Russian? For instance, how might you say "I'm dreading going to the dentist", "I'm dreading the meeting tomorrow", "I'm dreading the exam"
I'm looking forward to _________
and
I'm dreading ___________
I know the Russian equivalent of "to look forward to" is ждать с нетерпением. How is the opposite, to dread, expressed in Russian? For instance, how might you say "I'm dreading going to the dentist", "I'm dreading the meeting tomorrow", "I'm dreading the exam"
no subject
Date: 2008-06-10 09:15 am (UTC)I'm dreading the exam - С ужасом жду экзамена
no subject
Date: 2008-06-10 09:19 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-10 09:20 am (UTC)I'm dreading the meeting tomorrow = Завтрашняя встреча наводит на меня ужас. or Я боюсь завтрашней встречи.
I'm dreading the exam = Я боюсь экзамена.
no subject
Date: 2008-06-10 09:21 am (UTC)боязнь
бояться
жуть
опасение
опасения
опаска
опаски
опаску
пугало
робеть
страх
трепет
ужас
I think, in opposite to "I'm looking forward" - "I'm dreading" can be translated "со страхом жду". For example, "I'm dreading going to the dentist" - "Со страхом жду похода к стоматологу". Or maybe just "Боюсь идти к стоматологу", depends on context.
no subject
Date: 2008-06-10 09:25 am (UTC)I'm dreading the exam = Я до ужаса боюсь экзамена.
no subject
Date: 2008-06-10 09:26 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-10 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-14 07:43 pm (UTC)sorry for offtop, but this made my evening )
a bit rude, but you're complitely right )))