TURNING OVER MONEY
Apr. 18th, 2008 09:40 pmI want to write :
"The money must be turned over"
and what has been suggested is
"Надо пустить деньги на оборот"
Would anyone like to comment, please ?
To be clear "To turn over money" means using the initial money to make more money by buying and selling at a profit. I buy a house for £70,000 and immediately sell it for £80,000. I buy a fur coat in Russia for £5,000 and sell it in London for £10,000. Even if I make a loss, I am out in the market doing something with the money.
Has anyone got a list of the simpler financial terms ? (I am not into complications like hedge funds and the like.)
"The money must be turned over"
and what has been suggested is
"Надо пустить деньги на оборот"
Would anyone like to comment, please ?
To be clear "To turn over money" means using the initial money to make more money by buying and selling at a profit. I buy a house for £70,000 and immediately sell it for £80,000. I buy a fur coat in Russia for £5,000 and sell it in London for £10,000. Even if I make a loss, I am out in the market doing something with the money.
Has anyone got a list of the simpler financial terms ? (I am not into complications like hedge funds and the like.)
no subject
Date: 2008-04-18 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-18 08:53 pm (UTC))
no subject
Date: 2008-04-18 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-18 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-18 09:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-04-18 10:45 pm (UTC)or "деньги должны делать деньги"
maybe that`s the one you want?
no subject
Date: 2008-04-19 12:18 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-19 08:19 am (UTC)Деньги должны работать. But this is better when your talk in general, money must bring money. When you talk about specific money and business deal, лучше "эти деньги надо пустить в оборот".
no subject
Date: 2008-04-19 09:05 am (UTC)