How do you say "It's not your business." or "It's none of your business" to someone who is meddling or trying to give you unwanted advice? -- "Это не твое дело" ??
+: *тебя* забыли спросить еще один советчик нашелся тоже мне... советчик нашелся (you're not trusting him) а ты кто такой чтобы советы мне давать? не суй свой нос в чужие дела любопытной Варваре на базаре нос оторвали (proverb) страны Советов больше нету (ref. to СССР)
+ А тебя забыли позвать. (You have forgotten to call) А тебе какого рожна надо? (...) Нос недорос! (Your nose has insufficiently grown.) Много будешь знать — скоро состаришься. (You will know it is a lot of — you will soon grow old.) В каждой бочке затычка. (In each keg a fuse.)
In case you would like to look as a polite person, you may try to escape the unwanted conversation by saying: "Я предпочЁл бы не обсуждАть это с вАми" that means: I would prefer do not discuss it with you.
no subject
Date: 2008-02-27 01:04 pm (UTC)Тебя не касается.
no subject
Date: 2008-02-27 01:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 01:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 01:13 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 01:14 pm (UTC)единств. - дЕло
no subject
Date: 2008-02-27 01:23 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 02:31 pm (UTC)*тебя* забыли спросить
еще один советчик нашелся
тоже мне... советчик нашелся (you're not trusting him)
а ты кто такой чтобы советы мне давать?
не суй свой нос в чужие дела
любопытной Варваре на базаре нос оторвали (proverb)
страны Советов больше нету (ref. to СССР)
no subject
Date: 2008-02-27 05:44 pm (UTC)if (you can) don't always look for the hidden meaning;
else goto +;
no subject
Date: 2008-02-27 07:34 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 11:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-28 12:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-28 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-28 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 02:58 pm (UTC)А тебя забыли позвать. (You have forgotten to call)
А тебе какого рожна надо? (...)
Нос недорос! (Your nose has insufficiently grown.)
Много будешь знать — скоро состаришься. (You will know it is a lot of — you will soon grow old.)
В каждой бочке затычка. (In each keg a fuse.)
no subject
Date: 2008-02-27 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 11:19 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-27 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-28 04:20 am (UTC)offtop
Date: 2008-02-28 12:18 pm (UTC)