[identity profile] olydiagron.livejournal.com posting in [community profile] learn_russian
Хелло!

All (yes, all!) my Russian teachers claim that 
искать - найти 
is an aspect pair. I think they are wrong, but then they are professional linguists, and I am not... 

I think the aspect pairs should be: 
искать - отыскать
находить - найти

What do you think?

бай! (как говорит отец Иннокентий)

Date: 2008-02-26 10:14 pm (UTC)
From: [identity profile] uncle-gora.livejournal.com
отыскать and найти are synonyms, but искать and находить are not.
If we look at находить as imperfective aspect and найти as perfective, then it must be possible to translate the following
- Are you still looking for this
- Nop, I've already found it.
as
- Ты всё ещё находишь это
- Нет уже нашёл
however it is incorrect. you have to say:
- Ты всё ещё ишешь это
- Нет уже нашёл.
Word

Date: 2008-02-26 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] uncle-gora.livejournal.com
Sorry, hit post to early.
Word находить is actually also perfective.

Date: 2008-02-26 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] uncle-gora.livejournal.com
Well, находить could be imperfective, but it would mean completely different thing. Как вы находите что-либо will be translated "How do you like" or "What do you think". There is an old joke that goes like this
Порутчик Ржевский танцует с Ростовой на балу. Она его спрашивает:
- Как вы находите мою грудь?
- С трудом-с....

Date: 2008-02-26 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] cassandraclue.livejournal.com
i would agree with you although i think the imp. of отыскать is отыскивать. I think of находить in the sense of something being able to be found there and найти as the exact moment something is found, if that makes sense. искать to me denotes the process of searching. but i do think of искать and найти as linked, which it what maybe your teacher are getting at... i.e., you are searching for something (the process искать) and then you find it (the result найти).

Date: 2008-02-27 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] cassandraclue.livejournal.com
true, but when i looked it up in the dictionary that's what it gave as the imp. :)
(deleted comment)

Date: 2008-02-26 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] oscar-6.livejournal.com
Your teachers are right. You're wrong.

"Найти" and "отыскать" are synonyms. The latter emphasises efforts put into searching.

"Находить" usually means "find" as in "I find this movie disgusting". When used in context of searching it indicates repeated action ("When I use Google I always find what I'm looking for" -- "Когда я пользуюсь Гуглом, я всегда нахожу то, что ищу"), but not present time, as "искать" does.

Date: 2008-02-27 12:36 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
The question was not about synonyms but about aspect pairs. Please be more careful in your comments to avoid misleading people with wrong answers.

Date: 2008-02-27 12:45 am (UTC)
From: [identity profile] oscar-6.livejournal.com
My answer is perfectly correct. I felt that [livejournal.com profile] olydiagron would need an explanation why her perception is wrong and why "находить" falls out.

Please be more careful in your consideration to avoid picking on people trying to help.

Date: 2008-02-27 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] oscar-6.livejournal.com
That's the point. "Находить" isn't an imperfect of "найти". It doesn't have a pair at all. As I wrote, the only usage of this verb in context of searching would be in "Every time {something happens}, я нахожу". ("Find" as in "I find this movie disgusting" isn't really about searching, is it?)

You can't say "I'm looking for my glasses" as "Я нахожу свои очки". It would be "Я ищу свои очки". If you were to use "находить", it would be something like "Я всегда нахожу свои очки на полке", which would imply that you lose your glasses often, but always find them lying on a shelf.

Yes, I can see why this is confusing, because "искать -- найти" falls out from general rule (as you wrote below), but that's the way it is.

Date: 2008-02-27 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] zauberer.livejournal.com
Please let me point out that russian aspect doesn't perfectly correspond to english relationship between imperfect and perfect. So your explanation is wrong. Consider an example: "Наша задача -- искать и находить, а не тратить время зря". Here искать и находить are both imperfective, but you couldn't refrase this sentence to make them both perfective: "Всё, что нам осталось -- ... и найти решение" (although you could use different perfective verb with close meaning like "поискать и найти решение").

I hope this shows that verb "искать" doesn't really have an aspect pair.

P.S. Zaliznyak dictionary gives an aspect pair to "найти": "находить", see http://starling.rinet.ru/cgi-bin/morph.cgi?flags=wndnnnn&root=config&word=%ED%E0%E9%F2%E8
(deleted comment)

Date: 2008-02-28 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] zauberer.livejournal.com
$ stands for corresponding verb in an aspect pair in case such a verb exists. Today I checked the paper version of the dictionary, and discovered that it gives "находить" as an imperfective pair for "найти", and doesn't give any pairs for "искать" и "отыскать".
(deleted comment)
(deleted comment)
(deleted comment)

Date: 2008-02-27 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] oscar-6.livejournal.com
Great, then you should be able to tell why "найти" can't be a pair for "находить".

Off-top

Date: 2008-02-26 10:33 pm (UTC)
From: [identity profile] al-r.livejournal.com
I teach Russian. I do it with all my heart, I enjoy it greatly. And I can't stop admiring the depth of your interest in my language!!! It's fantastic. Indeed. Как говорится, большой респект!

Date: 2008-02-27 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] 3dimka.livejournal.com
искать = look for, search, seek
найти = find, figure out
отыскать = to get found

находить - is kind of "ability to find" and usually used with "can". For example: Я умею находить выход из сложной ситуации.

Date: 2008-02-27 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] 3dimka.livejournal.com
искать - поискать?

I wouldn't mess up "искать" and "найти", they are different words. I wouldn't even call them synonyms, though I might be wrong. I could ask my mom, she's a teacher of Russian.

Date: 2008-02-27 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] 3dimka.livejournal.com
She could be wrong, but it's not a question of life or death, is it? Russian language is not very strict and there's lot of exceptions and ambiguous words :)

Date: 2008-02-27 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] 3dimka.livejournal.com
I never realized how is difficult Russian. Language is not Math, it was not scientifically designed so there are many confusing and unexplainable things. Just take it easy or switch to Esperanto :)

Date: 2008-02-27 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] 3dimka.livejournal.com
speaking of Google, did you see this page already? - http://www.masterrussian.com/aa031600a.shtml

Date: 2008-02-27 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] andrey-bessonov.livejournal.com
I'd agree with [livejournal.com profile] cassandraclue: the imperfective for отыскать is отыскивать.

I'd say that both искать - найти
and
находить - найти
are aspect pairs but with different meanings.
"искать - найти" is "process - result"
"находить - найти" is "many times/constantly - one time"

Date: 2008-02-27 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] andrey-bessonov.livejournal.com
No, Russian verbs are not 'monogamous' :-) see below.
(deleted comment)

Date: 2008-02-27 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] zauberer.livejournal.com
It's a difficult question, but in search for an answer to it one should not forget that not all Russian verbs have aspect pairs, and there couldn't be two aspect pairs with the same verb (as proposed by [livejournal.com profile] andrey_bessonov).

Also remember that there's a simple way to determine the aspect of a verb: if the verb gives an answer to a question "what to do?" -- it's imperfective (что делать: искать, находить, отыскивать), but if the verb gives answer to a question "what to have done?" -- it's perfective (что сделать: найти, отыскать).

So it seems to me that the verb искать doesn't have corresponding perfective verb.

Date: 2008-02-27 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] andrey-bessonov.livejournal.com
In Paducheva's article that [livejournal.com profile] daniil_ognok posted a link to, it is specifically stated: the notion of the aspect pair has to do with the verb in a particular meaning, not the verb as such (see pp. 36-37). So what's the problem with several aspect pairs? There is no problem! says Paducheva, see p. 38.

Date: 2008-02-27 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] zauberer.livejournal.com
I never looked at the situation from this point of view, this is completely new to me. Thanks for the info.

Date: 2008-02-27 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] 3dimka.livejournal.com
> So it seems to me that the verb искать doesn't have corresponding perfective verb.

"Поискал"?

Date: 2008-02-27 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] zauberer.livejournal.com
"Поискать" doesn't seem to have a pair, either. :) Verbs in an aspect pair should differ only in aspect, and not in other lexical or grammatical ways. By the way, aspect is a grammatical characteristic of a verb, so it has nothing to do with synonyms/antonyms, because these things describe meaning, but not grammar.

Date: 2008-02-27 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] pitsot.livejournal.com
I'm not agree that the verb искать doesn't have corresponding perfective verb.
Actually in your example there is verb отыскать which as I think is perfective verb for искать.
(deleted comment)

Date: 2008-02-28 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] pitsot.livejournal.com
You're right!

Date: 2008-02-27 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-desbaraj.livejournal.com
In my opinion (humble, of course), the verb "искать" should not have the aspect pair. Some verbs don't. But teachers must teach and they do. Teachers say that "кричать" and "крикнуть" make an aspect pair. And it helps. Your Russian is fantastic, for example.

бай

Profile

learn_russian: (Default)
For non-native speakers of Russian who want to study this language

May 2017

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 11:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios